Нева Олтедж — «Украденные прикосновения»: читать онлайн бесплатно полную версию

Украденные прикосновения читать онлайн

Обложка книги Украденные прикосновения
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Милен Правила, Я знаю их, но я никогда не следовала им. Я переехала в его город, в его владения без разрешения. И теперь пришло время мне заплатить за это. Выйти замуж за холодного, расчетливого дона из La Cosa Nostra, за человека, которого многие никогда не видели и не могли распознать, и навсегда быть связанной с мафией. Но когда он приходит за мной, я понимаю, что мы не в первый раз встречались. Сальваторе Меня уже больше ничто не удивляет. Я слишком много видел и сделал. До нее. Она — аномалия, живущая в бедности, в МОЕМ городе, без разрешения. Меня влечет к ней так, как я и представить себе не мог. Она зажигает меня и интригует. Я хочу большего, чем украденные прикосновения. Я хочу ее всю. А то, что Сальваторе Аджелло хочет, он получает.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она останавливается, чтобы проверить капельницу рядом с кроватью Алессандро, идет сменить перчатки и стерильный халат, затем направляется в маленькую комнату, где Илария пытается выковырять пулю из бедра Паскаля. Они возились с его раной еще двадцать минут. Милен перевязывает ему ногу, а Илария выбрасывает свои перчатки в мусорное ведро, надевает новую пару и открывает раздвижную дверь.

""Следующий!"" кричит Илария, затем смотрит на Кармело. ""Давно не виделись, Кармело. Что у тебя для меня сегодня, а?"".

Иларии и Милен требуется еще два часа, чтобы позаботиться о раненых, и к тому времени, когда всем оказана помощь, уже восемь утра.

Из-за ранения в живот Алессандро придется остаться в лазарете на несколько дней. Ранения Кармело и Паскаля менее серьезные, поэтому их выпишут завтра. Остальные четыре человека были отправлены домой сразу после оказания им медицинской помощи. Всего раненых семеро. Не могу дождаться, когда смогу попасть в руки Фицджеральда.

Служебный лифт открывается, из него выходит Нино, а за ним две медсестры, которые у меня в штате как раз для таких ситуаций.

Они будут присматривать за Алессандро, Кармело и Паскалем до завтрашнего полудня, когда их сменит другая пара.

""Пойдемте наверх. Я сказала Аде, чтобы она приготовила нам что-нибудь поесть"". Я передаю Иларии ее пальто. ""Ты можешь переночевать в одной из комнат для гостей, или я могу попросить кого-нибудь тебя подбросить"".

""Нет необходимости. Козимо заедет за мной в девять. Я хочу еще раз проверить Алессандро, прежде чем уйду"".

""Его нужно перевезти в больницу?"" спрашиваю я.

""Нет. Ему повезло. Пуля не повредила никаких органов. Я буду заходить к нему дважды в день до понедельника. К тому времени он должен быть в порядке"".

Я киваю. ""Я позову Милен, и мы поднимемся""."

"Илария смотрит на меня, как будто хочет что-то сказать, но уходит, не произнеся ни слова. Я поворачиваюсь в поисках жены и обнаруживаю, что она меняет капельницу Паскалю, болтая без умолку, пока он смотрит на нее, как на ангела.

Мне требуется всего пять секунд, чтобы дойти до нее, подхватить ее на руки и отнести к лифту, подав сигнал одной из других медсестер, чтобы она занялась им.

""Торе? Что ты делаешь?""

""Я везу тебя домой"".

""Я была в середине разговора"".

""Я вижу"", — говорю я и локтем нажимаю на кнопку двенадцатого этажа. ""Ты не будешь разговаривать с моими людьми без необходимости. Да и вообще с любыми людьми"".

""Что?""

""Ты меня слышала"".

""Не будь смешным.

Подбор книги