Нева Олтедж — «Украденные прикосновения»: читать онлайн бесплатно полную версию

Украденные прикосновения читать онлайн

Обложка книги Украденные прикосновения
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Милен Правила, Я знаю их, но я никогда не следовала им. Я переехала в его город, в его владения без разрешения. И теперь пришло время мне заплатить за это. Выйти замуж за холодного, расчетливого дона из La Cosa Nostra, за человека, которого многие никогда не видели и не могли распознать, и навсегда быть связанной с мафией. Но когда он приходит за мной, я понимаю, что мы не в первый раз встречались. Сальваторе Меня уже больше ничто не удивляет. Я слишком много видел и сделал. До нее. Она — аномалия, живущая в бедности, в МОЕМ городе, без разрешения. Меня влечет к ней так, как я и представить себе не мог. Она зажигает меня и интригует. Я хочу большего, чем украденные прикосновения. Я хочу ее всю. А то, что Сальваторе Аджелло хочет, он получает.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Не хотите ли кофе?""

""Конечно"", — говорит она и снимает пальто.

""Отлично, я только… уберу это"". Я киваю на кофейник в своих руках. Курт выбирает именно этот момент, чтобы издать страдальческое мяуканье. Я стону, опускаю кастрюлю на пол и осторожно снимаю крышку. Курт выпрыгивает из кастрюли, шипит на меня еще раз для убедительности и бросается в сторону коридора. Когда я встаю, Илария смотрит на меня расширенными глазами. Думаю, она не привыкла к тому, что люди носят котов в кастрюлях.

""Отчаянные меры"", — бормочу я, ставя кастрюлю в раковину и направляясь к кофеварке.

""Молоко? Сахар?""

""И то, и другое"". Она садится за барную стойку.

""Сальваторе здесь нет"", — говорю я через плечо. ""У него были кое-какие дела"".

""Я знаю. Я пришла проведать Алессандро, но сначала хотела поговорить с тобой"".

""О?"" Я несу кофе и сажусь напротив нее. ""О чем-нибудь конкретном?""

""Как продвигаются дела между вами?"""

"""Под ""делами"" вы имеете в виду брак?""

""Да. Быть вынужденной выйти замуж за незнакомого человека — мечта не каждой женщины"", — говорит она и опускает взгляд в свою чашку.

""Поверьте мне, у меня есть опыт"".

""Вы не знали отца Сальваторе, пока не вышли за него замуж?""

""Нет. Так что, как видите, я могу отнестись к вам и вашей ситуации"".

""Хм."" Я делаю глоток своего кофе. ""Мы с Сальваторе знали друг друга до того, как он решил заманить меня в ловушку этого брака"".

Рука Иларии, держащая чашку с кофе, останавливается на полпути ко рту.

""Что?""

""О, он вам не сказал?""

""Нет"", — шепчет она.

""Мы встречались всего несколько раз. Я уверена, что он преследовал меня. Мы даже ходили на свидание. Что-то вроде свидания, в общем"".

Она пристально смотрит на меня. ""Сальваторе не ходит на свидания"".

""Он сказал мне"". Я фыркнула. ""Кроме того, я не уверена на сто процентов, но мне кажется, что он вломился ко мне домой и заполнил мой холодильник едой"".

Осознание этого пришло всего пару дней назад, когда я наткнулась на Аду, готовящую суп.

Я спросил, зачем нам суп, если никто не болен, и она ответила, что это потому, что Сальваторе сказал ей, что в прошлый раз мне он понравился. Единственный суп, который я ела за последние два года, был тот, который я нашла в своем чудом укомплектованном холодильнике. Я до сих пор не знаю, что и думать об этом. Это мило в очень странном смысле.

Илария продолжает смотреть на меня несколько мгновений, затем медленно опускает свою чашку.

Подбор книги