Юлия Арниева — «Сумман твоего сердца»: читать онлайн бесплатно полную версию

Сумман твоего сердца читать онлайн

Обложка книги Сумман твоего сердца
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Осторожно! Мечты имеют свойство сбываться!Только не всегда так, как РІС‹ себе представляли…Мечтая о путешествиях, захватывающих РґСѓС… приключениях и о прекрасном принце, я не думала, что однажды окажусь в другом мире, да ещё в СЃСѓСЂРѕРІРѕРј Средневековье, без денег, среди незнакомых людей…Чтобы выжить, мне придётся устроиться горничной и прислуживать мерзким хозяевам замка.Р'РѕС' только не РІСЃС' так просто, ведь истинный собственник сего великолепия — Я!Р
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Мсье Аллистер, я пока не ориентируюсь в местных ценах; может, я буду сообщать, что мне нужно, а вы сами договоритесь с торговцами?

— Конечно, леди Натали, так и сделаем.

И началось! Стоило мне только указать на товар, как мсье Аллистер вступал в бой с лавочником. Он торговался до победного, сбивая стоимость товара чуть ли не втрое, и, кажется, получал удовольствие от происходящего. Нам с Брайном оставалось только восторженно наблюдать за управляющим и учиться у него, хотя я искренне сомневаюсь, что когда-нибудь смогу так же виртуозно сбивать цену.

— Мсье Аллистер, я восхищена! — не удержалась и похвалила управляющего. — Вы невероятный! Так ловко «заговаривали зубы» этим зарвавшимся торговцам!

— Спасибо, но…леди Натали, я не заговаривал зубы, — пробормотал управляющий.

— Это такое выражение, означает отвлекать внимание посторонними разговорами, забалтывать, отводить от сути беседы на второстепенные темы, — попробовала объяснить.

— А-а-а, хорошее выражение, надо запомнить! — ответил управляющий, довольно потирая руки.

— Обедаем и дальше пройдёмся?"

"— Можем отобедать здесь же, на рынке: чуть в стороне готовят вкуснейшее мясо на углях; леди Вилия, кажется, назвала его шашлыком. Там же она нашла свой чай.

— Отлично, идёмте туда! — воскликнула я и потянула мсье Аллистера за руку: шашлык, кажется, я не ела целую вечность. Вкусный, со стекающим жирком на угли, с ароматом дымка… ням!

Пробираться вдоль шумных лавок было неудобно, то и дело приходилось уворачиваться от торговцев, пытавшихся всучить товар прямо в руки.

Брайн, бедняжка, стал нервным и беспрестанно рявкал на самых наглых и беспардонных лавочников.

Но этот беспредел вскоре закончился, и, добравшись практически без потерь до маленького трактирчика, мы минут через десять уже уютно расположились за столиком в тени огромного дерева и наслаждались вкусным, сочным и ароматным мясом. К нему нам предложили свежайшие лепёшки, зелень и вполне вкусный морс.

Наевшись от пуза, мы с трудом поднялись с диванчика, поблагодарили хозяина за вкусный обед и гостеприимство, оказанное нам, и направились снова бродить по рынку: я всё ещё надеялась найти что-то похожее на резинку.

Но спустя час мы, уставшие, с головной болью от шума и запахов, покинули торговые ряды.

Времени до встречи с леди Алией оставалось не много, и стоило поторопиться. Ведь мы ещё не посмотрели наш магазинчик, о чём не забыл напомнить мсье Аллистер.

— Мсье Аллистер, очень красиво! — воскликнула я, разглядывая товар на прилавке.

Подбор книги