Счастье по завещанию. Книга 2 читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Помогая одерживать победы практически без потерь.
Если избранница герцога окажется сбежавшей женой, а в этом Георг почти не сомневался, то страну ждет процветание. Даже по косвенным предпосылкам, королю стало понятно, что пара дополняла друг друга, уравновешивала. И все же, лучше привести ситуацию к общему знаменателю, тем более у него созрел план.
— Лорд Нейтон Войс, если не ошибаюсь! — усмехнулась матушка Бри. Старая врунья Бри! Лучшая подруга его тетушки отлично знала, кто находится под личиной королевского казначея.
— Не ошибаетесь! — с вызовом ответил он.
— Я так и подумала, — не моргнув глазом, ответила жрица и обратилась к девушке: — Леди Мелисса, вернитесь в свою комнату и переоденьтесь, скоро накроют на стол к вечерней трапезе, и девушке из приличного рода не подобает так выглядеть!
— Но… — незнакомке не хотелось уходить, и ее нежелание теплотой разлилось в груди монарха. Он бы тоже не возражал против такой компании, но увы.
Георг виновато улыбнулся и тут же скривился, едва не застонав от боли.
— Ступайте, леди! Страждущим я займусь сама! — тоном, не терпящим возражений, произнесла Бри, и той пришлось покинуть зал.
Едва это произошло, и дверь закрылась, целительница подбоченилась и усмехнулась:
— Хорош! — но потом все же вспомнила, с кем разговаривает, и соизволила изобразить издевательский книксен. — Добрый вечер, ваше величество!
— Добрее видали, — хмуро буркнул монарх и попытался встать, но тяжелые ладони легли на плечи, мешая это сделать.
— Сидите! Сначала я вас осмотрю! — возразила целительница.
— Я желаю немедленно видеть сестру! — упрямо процедил король.
— Потерпите, ваше величество, — спокойно ответила старая калоша Бри и схватила за переносицу так, что Георг взвыл. — Так я и думала! Рука у Милли тяжелая, вполне могла сломать.
— Милли? — переспросил монарх. От имени веяло чем-то нежным, уютным и теплым, как от деревенской печи, после путешествия в снежную погоду."
"— Да, у леди Мелиссы. Ваш же братец ее к нам заслал. Хорошая девушка, честная, сострадательная, но разговаривать не любит.
— Значит леди Мелисса… — он специально не продолжил, но женщина не обратила внимание на заминку.
— Леди Мелисса Рорк. О том, что девушка жена вашего брата, мы никому не сообщали. Воспитанницы теряются в догадках, кем она вам приходится, но склоняются к дальнему родству, ибо оповещения о свадьбе не было. Что касается самой Милли, она немногословна.