Попаданка для лорда читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
А если ничего не получится, извинитесь перед дамами, скажитесь больной, запритесь в своей комнате и никого не принимайте. Новобрачной простят маленькие странности. Тем более, что леди Оливии нравится весь этот переполох. Пусть в последний раз почувствует себя хозяйкой.
– Лорд Ривз! – окликнул кто-то.
– Секунду. – бросил он, не оборачиваясь и все еще не выпуская моих ладоней. – Жаль, я не могу остаться с вами. Но сегодняшнюю, – его голос словно обволок меня бархатом, – добычу я посвящу вам.
Он снова поднес мою руку к губам.
– Пожелайте мне удачи, леди Кэтрин.
Оказывается, у него горизонтальный шрам над левой бровью. Тонкий, едва заметный. Мне захотелось погладить его. Запустить пальцы в волосы, прикоснуться к губам…
– Удачи, лорд Роберт, – прошептала я.
Он улыбнулся, выпрямляясь.
А я вдруг ощутила не себе чей-то пристальный взгляд. Посмотрела через плечо мужа.
Один из всадников – его не было у крыльца рядом с королем, но, судя по ярким цветам и гербам, не из последних, смотрел на меня в упор и на его лице отражались недоумение и злость.
Я тоже уставилась на него, замерев, точно кролик на удава. Светлые кудри, отливающие на солнце золотом, светлые же брови над серыми глазами, сейчас прожигавшими меня насквозь. Круглое лицо, окаймленное бородкой – впрочем, здесь все мужчины носили бороды. Фигуру сейчас, когда он верхом, особо не разглядеть, но я помнила, что он коренастый и крепкий.
Лорд Хьюго Беннет. Отец очаровательных двойняшек.
Тот, кого любила леди Кэтрин.
Муж едва заметно свел брови. Обернулся, проследив за моим взглядом, а когда снова повернулся ко мне, лицо его словно отгородило забрало шлема – ничего не разглядеть. И взгляд снова стал жестким.
– Вот, значит, как, – улыбнулся он одним уголком рта.
– Это не то, что вы…
– Не унижайте ложью ни себя, ни меня.
Он развернулся и стремительно зашагал вниз по лестнице.
Я осталась стоять, прижав руку к губам.
Глава 6"
"Долго стоять мне, впрочем, не дали. Едва кавалькада двинулась к воротам, во двор высыпало полдюжины дам.
Единственное в ее внешности, что роднило с племянником – сухопарое сложение. Русые волосы, изрядно припорошенные сединой, бесцветные серые глаза. Ей должно бы быть не больше сорока, но леди выглядела на пятьдесят с небольшим.
Наверное, дело было в выражении лица – точно вокруг дурно пахло, а она пыталась не показать, что чувствует запах. Да еще осанка.