Екатерина Руслановна Кариди — «Поздние розы»: читать онлайн бесплатно полную версию

Поздние розы читать онлайн

Обложка книги Поздние розы
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Стоит только повстречаться Золушке и Принцу, так они сразу влюбятся друг в друга, поженятся и будут жить долго и счастливо. Так гласит старая добрая сказка.  А в нашей жизни? Ведь Принцы теперь давно уже не те принцы, что прежде, да и Золушки не совсем золушки. Что об этом говорит новейшая история?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Это порядочная молодая женщина.

- А если так, то в чем ее роль тут? - Сергей не удержался от пренебрежительного жеста.

Лешков старший удивленно приподнял брови:

- Она переводчица. Что не ясно?

- Не надо мне грузить про переводчицу, - прошипел Сергей. - Она в курсе, зачем ты ее нанял? Что ты собирался с самого начала подложить ее под итальянца?

Отец явно разозлился. Отвернулся, скривив губы в презрительной усмешке.

- А тебе-то что? С чего это вдруг ты забеспокоился?

- Отвечай! - это было сказано негромко, но очень резко, поняв, что провоцировать мальчишку не стоит, Вячеслав Сергеевич ответил:

- Ее никто принуждать не будет.

Но и мешать Энцо развлекаться я не собираюсь, - Вячеслав Сергеевич послал улыбку супруге, которая опасливо поглядывала в их сторону. - Да, черт побери, я нанял ее для итальянца. И вижу, что не ошибся. Девчонка высший класс, ишь, как макаронник завелся.

Тихий циничный смех отца окончательно добил Сергея.

- Спасибо, что разъяснил. Надеюсь, не только итальянцу можно развлекаться этой ночью?

- Можно, - отец смерил его презрительным взглядом.

- Вон, пригласи жену и развлекайся.

- Я сам решу, как мне развлекаться, - ответил Сергей и отошел.

- Щенок, - прошипел ему вслед Вячеслав Сергеевич.

Почему его раздражал сын, почему он всегда старался поставить его на место? Наверное, если порыться в душе Вячеслава Лешкова, все объяснилось бы довольно просто. Зависть стареющего мужчины к молодому, красивому, полному сил.

***"

"Танец закончился, а Энцо, шумно дыша, еще секунду прижимал к себе Елену, так, будто не хотел отпускать.

И, вглядываясь в ее глаза, видел в них ту романтическую дымку, из которой легко может вырасти влюбленность. Однако долго наслаждаться этой небольшой победой ему никто не дал. Потому что молодые дамы, оказавшиеся рядом, тут же столпились вокруг, бурно выражая свое восхищение. Естественно, ему пришлось уделить им внимание. И пока он вынужденно отвлекся, Елену увел танцевать Магнус Флеминг.
А его бойкая жена, не долго думая, ухватила Энцо под руку и утащила из кружка красавиц. При этом заявила во всеуслышание, что вызывает господина Маури на состязание.

Как выяснилось, Кэлли Флеминг занималась в студии танца, так что могла составить конкуренцию даже такому замечательному танцору, каким был Энцо. Но трудно было назвать их танец состязанием, скорее это был прекрасный спектакль, от которого получали удовольствие и зрители, и сами исполнители.

Подбор книги