Джорджетт Хейер — «Фредерика»: читать онлайн бесплатно полную версию

Фредерика читать онлайн

Обложка книги Фредерика
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Фредерика» Джорджет Хейер — сентиментальный роман в хорошем литературном изложении.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Казалось, что Алверсток даже не пытается догнать шар! Но когда он, искоса взглянув на сосредоточенный профиль маркиза, заметил, что тот сидит, слегка повернув голову в сторону шара, и, прищурив глаза, внимательно следит за ним, Джессеми стало легче: он поверил, что Алверсток знает что делает.

Сразу за Стэнмором Алверсток спросил через плечо:

— Где после Уэтфорда можно поменять лошадей, Керри?

— Я сам прикидываю, милорд. Скорее всего, в Беркхемстеде.

— Если этот проклятый шар нескоро пойдет на посадку, мне придется сменить коней в Уэтфорде.

Надеюсь, Беркхемстед близко, иначе, будь я проклят, если загоню своих серых! Ты останешься с ними.

— А далеко Беркхемстед? — спросил Джессеми.

— Около десяти или двенадцати миль.

Перепуганный, Джессеми воскликнул:

— Значит, мы отстаем на час!

— Гораздо, гораздо больше.

— Подождите, сэр! — перебил его Керри. — Кажется мне, что они снижаются!

Джессеми так напряженно глядел на шар, что глаза его заслезились. Он вытер их рукой, сердито ворча:

— Черт бы побрал это солнце! Ничего не снижаются! Так же высоко, как… Нет, клянусь, садятся! Смотрите, сэр!

Алверсток всматривался в даль.

— Они точно снижаются. Слава богу! Я же говорил, что посадка будет в районе Уэтфорда.

Эта радостная новость наполнила Джессеми таким оптимизмом, что было даже забавно. Он издал смешок и прокричал:

— Ну и молодчина же вы! Ой, простите, я не то сказал! Извините меня, сэр!

— Но почему, ты совершенно прав!

— Как будто вам не все равно! Вам не удастся разыграть меня, я знаю… — он замолк и секунду спустя с тревогой спросил: — Почему он так вертится? Он ведь только что спускался вниз!

— Тебе это кажется под другим углом.

— Да нет же! Не понимаю, куда он теперь движется!

Через минуту, кружась, шар исчез из поля зрения. Когда фаэтон проехал деревья, которые скрывали от них шар, оказалось, что он пропал. Джессеми начал задавать маркизу вопросы, на которые не было ответа: отчего шар отклонился от своего пути? Не знает ли он, можно ли им как-то управлять? Не думает ли он, что сломался клапан?

— Скорее всего, когда они спустились ближе к земле, ветер оказался сильнее, чем они ожидали, — сказал Алверсток.

Глаза Джессеми расширились.

— Ветер! Помните, кузен Бакстед говорил, что крючьями вырывают кусты, так и не сумев зацепиться. Наверное, им пришлось закрыть клапан, отчего они могли опять подняться, и…

— Я не очень-то помню, какие басни Бакстед рассказывал твоим сестрам, но если он и сказал что-то стоящее, то я, вероятно, это пропустил.

Подбор книги