Шелли Брэдли — «Декадент»: читать онлайн бесплатно полную версию

Декадент читать онлайн

Обложка книги Декадент
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Двое мужчин лучше, чем один… Как может девственница желать счастливой семьи в стиле «и жили они долго и счастливо, и умерли в один день» с горячей поп-звездой, имеющей склонности к групповому сексу? Кимбер Эджингтон отчаянно нужен был план. Ей нужно было убедить своего друга и тайную любовь, с тех пор, как они, будучи подростками, провели совместное лето, в том, что они предназначены друг другу. Но все газетные истории о его сексуальных предпочтениях заставляли ее покраснеть. Твердо убежденная в том, чтобы доказать Джесси, что она подходящая для него женщина, Кимбер обращается к телохранителю Дику Трентону с просьбой обучить ее сексу. Самоуверенный и дерзкий, Дик предупреждает Кимбер о том, что игра с ним напоминает игру с огнем. Но он не может вынести мысли о столь невинной красоте в чьих-то чужих руках. Поэтому Дик и его очень сексуальный друг, Люк, берут Кимбер по свое крыло, чтобы направить и обучить ее, находясь в опасной близости к экстазу. Несмотря на то, что Кимбер хранила себя для Джесси, она вскоре понимает, что он не достаточно опытен для того, чтобы утолить ее чувственную жажду. Таким экспертом является Дик… и он не может отказать Кимбер в ее просьбе большего…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

- Какого черта это было?

Кимберли пребывала в бешенстве и отчаянии. Она не собиралась позволить ему отмахнуться от нее или смягчить правду.

Взяв ее за руку, Дик повел девушку к стулу, затем усадил на него и сделал глубокий вдох. Что, черт возьми, он собирается ей рассказать?

- Расскажи мне сейчас же. О, Боже... - ее голос дрогнул. - Мой отец. Скажи мне, он не...

- Нет. Нет, котенок. Он жив. - Дик поцеловал ее ладонь, пытаясь смягчить грядущий удар. - Но они сделали вчера дополнительные тесты и обнаружили у него что-то инородное, застрявшее в затылке.

Это вызвало отек. Они провели операцию утром, и у него случился шок. Он впал в кому.

Кимбер словно сломалась. Не было другого способа описать ее состояние. Слезы наполнили эти карие глаза, и Дик обнаружил в себе желание забрать у нее страдания. Он бы с радостью возложил их себе на плечи, оградив Ким от этого. Но жизнь устроена иначе.

Когда он попытался привлечь ее в свои объятия и позволить поплакать на своей груди, она удивила его, встав и осушив слезы.

- Мы должны поехать к нему. Прямо сейчас.

Дик замер.

- Котенок, я знаю, ты расстроена, но мы не можем сделать этого без тщательного планирования. Где-то там, на свободе, псих, который, может охотиться на тебя...

- Мне плевать! Мой отец может умереть, и я не смогу попрощаться с ним.

- Никто ничего не говорил о его смерти.

- Он в чертовой коме! Я, конечно, не врач, но на курсах мед.подготовки узнала, что кома - это плохо, и что некоторые люди умирают, так и не выйдя из нее.

Ее сарказм был понятен, но бесполезен.

Он негромко сказал:

- А некоторые люди проходят через это без последствий.

- Я не могу полагаться на удачу, так как есть вероятность, что никогда не увижу его снова живым, - сказала она и, сбросив свой халат в центре кухни, направилась в спальню.

Дик проводил взглядом ее покачивающуюся голую попку, пока Кимбер не скрылась в затемненной комнате и не начала рыться в своих вещах.

Он прошел следом за ней и выхватил рубашку и нижнее белье из ее рук.

- Ты никуда сейчас не пойдешь, особенно одна.

- К черту все, я пойду. Ты не сможешь меня остановить.

- Если мне придется прижать тебя к этой кровати собой и привязать, чтобы удержать подальше от маньяка, не думай, что я этого не сделаю.

Кимбер двинулась в сторону двери.

- Я взрослая и могу принимать свои собственные решения. Я не твоя собственность.

Дик схватил ее за руку и притянул к себе.

- Прошлой ночью я заклеймил тебя, помнишь? Я забрал то, что ты не отдавала никому другому.

Подбор книги