Елена Алексеевна Шолохова — «Жестокие игры в любовь»: читать онлайн бесплатно полную версию

Жестокие игры в любовь читать онлайн

Обложка книги Жестокие игры в любовь
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Их история началась ещё в школе.Он легко и беспечно разбивал девичьи сердца, пока не встретил её.Она даже не смотрела в сторону парней, пока не познакомилась с ним.Но он предал её, а она — в отместку прилюдно его унизила.Гордые и упрямые, они так и не смогли простить друг друга. Но спустя годы судьба вновь их свела. И для неё будто время повернулось вспять. Вот только он, похоже, действительно сумел её забыть…Или это всего лишь игра?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Девушки, тут у нас этажом выше, в ресторане, будет фуршет, я вас приглашаю.

Уловив замешательство Мики, он тут же добавил:

— Фуршет носит сугубо деловой характер. Разговоры те же, только в более неформальной обстановке. Возможно, мне снова понадобится ваша помощь, — он обезоруживающе ей улыбнулся.

Потом повернулся к Алине:

— Вас тоже приглашаю.

Тут к ним снова подошёл Колесников.

— Женя, я останусь на фуршет, меня пригласили. Ты не против? — обратилась к нему она.

Колесников пожал плечами, мол, ему без разницы.

Сомов посмотрел на его бейдж.

— СМИ? О, отлично. Присоединяйтесь и вы. Как раз была мысль поработать с каким-нибудь журналистом, — улыбнулся ему Сомов.

Мика, которая старалась в сторону Колесникова даже не поворачиваться, сейчас всё же не выдержала и посмотрела. Но сразу же поймала его пристальный взгляд и отвела глаза.

Предложение Сомова по работе Колесников явно оставил без внимания, а вот присоединиться к фуршету он почему-то не отказался…

58

Сомов и правда привлёк её к беседе с теми же китайцами, но ненадолго.

Она всего-то перевела коротенький куртуазный разговор — обычный обмен любезностями и подтверждение уже достигнутой договорённости встретиться в другой день. Однако затем Сомов ей сообщил:

— У нас вообще-то есть штатный переводчик, просто сейчас она на больничном. Но вы, Микаэла, так здорово шпарите. И вообще, вы как бы уже в теме с господами китайцами, а там, чувствую, проект предстоит большой и длительный, так что… Вы что-нибудь заканчивали?

— Да, московский государственный лингвистический университет.

Бакалавриат. Хотела поступать в магистратуру, но обстоятельства помешали.

— Хорошо. Я могу вам предложить пока должность внештатного переводчика по договору подряда, будем вести этот проект вместе, — он кивнул в сторону китайцев. — Ну а там, думаю, и в штат получится вас взять, если всё хорошо будет.

Сомов достал из портмоне свою визитку.

— Позвоните мне на следующей неделе. А пока отдыхайте.

Мика спрятала визитку в нагрудный карманчик блузки, с трудом сдерживаясь, чтобы не расплыться от счастья.

У неё даже аппетит взыграл на радостях.

Она подошла к столу, сплошь уставленному блюдами со всевозможными закусками. Положила себе на тарелку пару рулетиков из сёмги, тарталетки с красной и чёрной икрой, канапе и микроскопический шашлычок на шпажке.

Отошла в сторонку и, неспешно поедая вкусности, осмотрела зал. Колесникова не было. И Алины тоже. До того момента, когда Сомов подозвал её к китайцам, они точно были в зале.

Подбор книги