Кровавая луна (ЛП) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Детективы, Крутые детективы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Я думаю, что присяжные также увидят в этом смягчающее обстоятельство.
— Я уверен, что увидят, — сказал Харри. — Встречаемся через час?
В трубке снова раздался пронзительный смех.
— Ещё одна хорошая попытка, Харри. Ты же не думаешь, что я планирую дать тебе достаточно времени, чтобы предупредить группу быстрого реагирования и собрать половину всех сил полиции до обмена?
— Хорошо, но мы далековато. Сколько времени у нас будет, чтобы туда добраться?
— Я думаю, ты лжёшь, Харри. Я не думаю, что ты так далеко.
Эйстейн быстро подошёл к окну. Кивнул.
— Да, — сказал Харри.
— Тогда ты видишь, что затмение уже началось. Когда луна полностью закроется, я перережу Александре горло.
— Но…
— Если расчёты астрономов верны, то у вас есть… дай мне взглянуть… двадцать две минуты. И ещё кое-что. У меня есть глаза и уши во многих местах, и если я увижу или услышу, что полиция предупреждена до вашего приезда, Александра умрёт. Всё, поторопись.
— Но… — Харри остановился и поднял телефон, чтобы сообщить остальным, что связь прервана.
Он взглянул на время. Хельге Форфанг дал им достаточно времени. Если бы они поехали по Третьему кольцу, то дорога до Института судебной медицины при больнице «Рикшоспиталь» не заняла бы больше пяти-шести минут.
— Все всё поняли? — спросил он.
— Частично, — сказал Эуне."
"— Его зовут Хельге Форфанг, он работает в Институте судебной медицины и держит свою коллегу в заложниках на крыше.
— Тогда я поеду, — твёрдо сказал Трульс.
— Нет, — столь же твёрдо сказал Эуне.
Остальные посмотрели на него.
— Ты слышал его, Харри. Он собирается убить тебя. Вот почему он хочет, чтобы ты был там. Он любит её, но ненавидит тебя.
— Возможно, — сказал Харри. — Но даже ты не можешь быть уверен, насколько он невменяем, Столе. Он может верить, что у него всё получится.
— Это кажется маловероятным, но ты планируешь рискнуть своей жизнь, рассчитывая на это?
Харри пожал плечами.
— Часы тикают, господа.