Аркадий Иванович Голубков — «Драконий Лорд»: читать онлайн бесплатно полную версию

Драконий Лорд читать онлайн

Обложка книги Драконий Лорд
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Сознание человека из нашего времени и мира попадает в тело жителя Вестероса незадолго до Танца Драконов. Он знает каноничную историю этого мира, хотя и без подробностей и обладает изощрённым разумом… а также некоторыми другими качествами, позволяющими ему пройти по вертикали власти в этом мире, а также повлиять на события, чтобы не допустить ужасных последствий… или ничего не делать, извлекая исключительно свою выгоду.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Терпеть лишения, пить грязную воду, не иметь даже капли макового молока, если им отпластают конечность, надеяться на защиту богов, которые никогда не отвечают, когда на них обрушится драконье пламя с небес. Поверьте, мой принц, большинству крестьян и горожан глубоко плевать, чья задница греет трон.

— А вам не плевать?

— Нет, я теперь из иного сословия. И если я поддержу одну задницу, вторая наверняка захочет насадить мю голову на пику, а моя голова мне ещё ой как дорога.

Я встал, взял ведро с рыбой, затем сложил скамеечку и сунул её подмышку.

— Я надеюсь, до тебя дошло, парень, а теперь я пойду домой и прикажу пожарить мне этих окуней на ужин, с морской солью.

Джейхейрис стоял и глядел на меня, он был мне вровень ростом, но уже в плечах.

— Привет! — сказал я и пошёл в сторону величественного замка. Войдя внутрь я столкнулся с лордом Селтигаром.

— Как улов? — спросил он дружелюбно.

— Нормально, — я показал ведро.

— Деймон улетел два дня назад. Вероятно, он уже добрался до Харренхолла.

— Да, — кивнул я, — ему теперь нужно загладить идиотский поступок с наёмниками.

Лорд Селтигар покачал головой.

— Это был подлый поступок, как по мне.

— Не нам их судить, — ответил я. — Но Хелейна не заслужила такого, она добрая женщина.

— Как думаете, он скоро соберёт армию Речных земель? — перевёл разговор на другое лорд Селтигар, — а то Бейла сообщила, что вокруг Королевской гавани идёт подозрительная активность.

— Чего там подозрительного, они собирают войска.

— Нам тоже нужно их собирать.

— Да, — согласился я, — Деймон об этом позаботиться, я попросил его передать сладкий привет моему тупоголовому родичу. Вот только…

— Что?

— Для кого Деймон соберёт армию?

— О чём вы, сир? — насторожился лорд Селтигар.

— Надеюсь, ни о чём. Милорд.

Идя по коридору, я столкнулся с сиром Эрриком Каргиллом.

— Сир Эррик! — сказал я.

Тот кивнул и пошёл дальше, но мне что — то в нём показалось странным. Но не успел я пройти двадцати шагов, как столкнулся с… сиром Эрриком.

— Вот те раз, как вы успели обежать меня через ползамка и оказаться у меня на пути повторно?

— Что значит «повторно»? — встревожился сир Эррик.

— Я встретил вас, буквально…

— Нет… брат…

Сир Эррик едва не сбил меня с ног побежав по коридору. Я тупо поглядел ему вслед, затем поглядел на ведро в руке.

— Иной вас всех побери! — я бросил ведро, удочку и скамейку. Рыба шлёпнулась на пол, затрепыхавшись в лужице воды.