Юлия Арниева — «Счастье быть нужным»: читать онлайн бесплатно полную версию

Счастье быть нужным читать онлайн

Обложка книги Счастье быть нужным
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда ты успешная, почти молодая и, несомненно, красивая женщина. Достала саму Вселенную своим извечным вопросом: "Когда"? И в ответ получив рык: "СЕЙЧАС"! Готовься очнуться в незнакомом мире и отправиться к мужу, которого нет. А есть маленький и одинокий ребенок, стерва гувернантка и экономка выдра. И теперь тебе остаётся только: любить, хвалить, мочить! А ещё создать комфортные условия для жизни маленькому ребенку и себе любимой
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Платье как у чопорной гувернантки в Средние века с длинным рукавом и застёгнуто под горло. Больше ничего, ни одной выделяющейся детали. А её лицо напоминало героя из детского фильма «Королевство кривых зеркал», Нушрока – такое же вытянутое, недовольное, с длинным носом. Судя по её взгляду – ей, я не понравилась. Что же, взаимно.

Рядом с этой дамой стояла полная её противоположность: невысокая полная женщина лет шестидесяти, светло-русые волосы были убраны под чепец, лицо круглое, улыбчивое. Лицо этакой доброй матушки, которой все ходят поплакаться на свою тяжёлую жизнь.

И если первая стояла, вытянув руки вдоль тела, то руки круглолицей женщины не переставая теребили передник. Платье на ней было такого же цвета, только несколько пуговок у горла оказались расстёгнутыми, и на темном фоне выделялся передник грязно-белого цвета.

После доброй матушки, следующей на очереди, стояла девушка до двадцати пяти лет, среднего рост, стройная, с хорошей фигурой. Платье того же буро-коричневого цвета. Светлые волосы также убраны под чепец, на личико милая, с большими раскосыми глазами.

И среди всего этого цветника стоял мужчина, длинный, худой, цвет волос сложно определить, так как был полностью седым. Удивительно, но здесь произошёл сбой по цветовой гамме, и одет он был в костюм синего цвета. Обычные брюки и удлинённый пиджак или ливрея. Внешностью чем-то напомнил мне актёра из фильма «Формула любви», который играл графа Калиостро, – такой же невозмутимо-спокойный, кажется, его уже ничем не удивишь.

Распределить эту четвёрку можно было так: чопорная дама – экономка, добрая матушка – кухарка, девушка – горничная, Калиостро – дворецкий.

Интересно, угадала? Что скажет мсье Аллистер?

– Ваша Светлость, разрешите представить вам служащих замка Данклав.

– Грета, – чопорная дама, присела в реверансе, – экономка этого замка.

– Алма, – тоже попыталась изобразить реверанс добрая матушка, – кухарка.

– Салли – старшая горничная, – ошибочка, не угадала: девушка оказалась старшей горничной.

– Бертран – дворецкий.

– Всем добрый вечер, приятно познакомиться, – продолжать разговор не видела смысла, всё завтра. —Прошу вас, проводите меня в мою комнату. Уже поздно, все устали, вопросы по управлению замком, мы можем обсудить завтра.

Последние мои слова были обращены к экономке – таким мадам надо сразу показывать, кто главный. А то будешь потом в уборную только после ее разрешения ходить.

– Конечно, Ваша Светлость. Разрешите проводить, а Салли вам поможет привести себя в порядок.