Полина Ром — «Роза песков»: читать онлайн бесплатно полную версию

Роза песков читать онлайн

Обложка книги Роза песков
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 1 чтение
Так уж получилось, что к зениту жизни главная героиня приобрела некоторую стервозность и особую любовь к себе, драгоценной.Да и новый мир ей достался не из тех, что вызывают расслабление и доверие. Останется ли она такой всегда или изменится? Есть ли смысл -- становится другой?Знакомьтесь -- Наталья Леонидовна Шахновская, характер нордический, выдержанный. Недоверчивая эгоистка и самодостаточная личность.Дорогие читатели, нажав тег книги — #осколки_империи — вы увидите всю серию, которую пишут разные авторы. Это один мир, но разные попаданцы и страны.Черновик.Подписка.До момента подписки выкладка глав -- по возможности. В процессе -- как обычно, ежедневно, кроме вторника-среды.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Однако, был еще один очень важный вопрос, который Наталья сочла необходимым выяснить:

-- Скажи, почтенный, а язык, на котором говорят в Гордеро, он такой же как наш с тобой?

Купец замялся, а потом аккуратно выбирая слова, ответил:

-- Он похож, пресветлая фаранда Нариз, но не совсем такой. Сам-то я в Гордеро не был ни разу, но жителей столицы встречал. Доводилось не раз даже в одном обозе идти с ними.

Он, как бы вспоминая, качнул головой и, с некоторой натугой, медленно произнес:

-- Да будет милостива к вам Эрина, да прольет она благоденствие на ваш дом!

Фразу Наталья поняла с трудом.

То, что Эрина местное божество, она прекрасно знала. Имя этой богини бесконечно употребляли в разговорах женщины, но само произношение слов сильно отличалось от привычного ей. Это, как если заставить одно и то же предложение прочитать «акающего» жителя Москвы и «окающего» жителя Вологды – небо и земля.

По другому звучали не только гласные, но часть окончаний слов показались Наталье искаженными.

«Мама дорогая, это ведь если быстро говорить будут, я, пожалуй, и не пойму! Впрочем, выбора все равно нет.

А язык… Ну что язык? Выучила же я английский. А тут даже не нужно учить полностью – только поработать над произношением.»"

"Потом она одернула себя: «Господи, я думаю о всякой фигне! Нужно хоть примерно представлять, куда бежать, какие города находятся на пути, придется ли плыть морем и прочее. А я, дурында, отвлекаюсь на такую мелочь, как произношение!».

Не слишком довольная собой, она продолжила разговор:

-- Скажи, почтенный, а долог ли путь от Джандара до Гордеро?

Она улыбнулась купцу и нарочито глупо захихикала:

-- Скоро я выйду замуж, буду жить в Джандаре, муж будет покупать мне подарки из Гордеро! Самые лучшие подарки!

Купец приосанился и завел речь:

-- Прекрасная фаранда Нариз, путь до Гордеро очень-очень долог, труден и опасен.

На караваны часто нападают. Нам, бедным купцам, даже чтобы доехать до Карта уходит пять, а то и шесть рундин.

Наталья растерялась, она понятия не имела, сколько это – рундина и как посчитать, а купец все продолжал жаловаться.

-- Все эти шесть рундин коней корми, запасных коней корми, ученика корми, охрану корми! Самим, опять же, что-то есть надо? – Почти сердито вопросил он. -- В убыток себе ездим! Клянусь покровителем Герстэром, почти всегда – в убыток! Только от почтения к Барджан айнуру цену ставим самую низкую, а ведь у меня семья, прекрасная фаранда Нариз, мне жену и детей кормить надо.