Хлоя Уолш — «Keeping 13»: читать онлайн бесплатно полную версию

Keeping 13 читать онлайн

Автор: Хлоя Уолш
Обложка книги Keeping 13
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Влюбиться было легко, а дальше будет испытание…После разрушительной травмы, из-за которой он выбыл из игры и лишился своей любимой майки с номером 13, Джонни изо всех сил пытается осуществить свои мечты. Потерянный, неуверенный в себе и отчаянно ищущий утешения, он нацеливается на разгадку тайны девушки с темно-синими глазами. Вместе со своим лучшим другом Гибси Джонни отправляется на поиски разгадки секретов, окружающих девушку, которая преследует его каждый час бодрствования.Хранение секретов никогда не было проблемой для Шэннон. Жизнь, в которой она родилась, требует не меньшего. Она знает, что демоны и злые люди существуют не только в сказках. Они тоже существуют в ее мире. Травмированная до неузнаваемости после возвращения из Дублина и отчаянно пытающаяся защитить своих младших братьев, Шэннон обнаруживает, что впадает в ту же старую привычку скрываться, едва удерживая голову над водой, поскольку ее будущее рушится у нее на глазах. Избитая и сломленная, ее стены возведены, а доверие поколеблено. Только один мальчик способен взобраться на эти стены. Парень, которому принадлежит ее сердце.Секреты раскрыты, а жизни навсегда изменены в "Keeping 13", взрывном продолжении бестселлера "Binding 13". Следуйте за Джонни и Шэннон, которые пытаются разобраться в последствиях того судьбоносного матча по регби в Дублине. Дружба, первая любовь, растущая слава, ужасающие секреты и боль — все это сливается воедино, когда два подростка с противоположных сторон пути сталкиваются в "Keeping 13", заключительной истории Джонни и Шэннон. Серия "Мальчики Томмена", основанная в Ирландии, обязательно увлечет вас в мир регби, любви и подросткового горя.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Давай, мой маленький подглядывающий, — поддразнил он, закидывая руку мне на плечо. — Но не извиняйся из-за того, что пялишься. — Он наклонился ближе к моему уху, прежде чем прошептать: — Я сам кое-что подсматривал.

— Да. — Я закатила глаза. — Конечно, видел.

— Ты что, издеваешься? На тебе белая майка и нет лифчика. Тебе повезло, что я не разбил чертову машину по дороге сюда, я так пристально смотрел на тебя, — выпалил он в ответ с волчьей ухмылкой. — Я опускал стекло в машине и желал, чтобы ветер донес тебя.

— О боже мой, — засмеялась я, обнимая его. — Ты такой странный.

— Да, наверное, это правда, — согласился он со смешком. — Это будет хорошая поездка, Шэн.

— Да. — Я удовлетворенно вздохнула. — Думаю, ты прав.

— Ты снова делаешь это неправильно! — Лиззи зашипела, толкая Гибси в грудь, когда он попытался помочь ей и Клэр установить их палатку. — Ты такой чертовски невежественный.

— Ты видишь нашу с Фели палатку вон там? — Гибси резко прикусил язык, продевая шест сквозь ткань.

 — Выглядит намного лучше, чем у тебя, не так ли? Потому что я знаю, что делаю, так что отстань от меня!

— Но в инструкции сказано, что ты должен делать это таким образом, — продолжала спорить Лиззи, размахивая листом бумаги у него перед носом. — Не мог бы ты просто опустить этот чертов шест и посмотреть на это! Ну же, не будь тупицей и просто посмотри на инструкцию!

— О, да, конечно. Без проблем. — Выхватив инструкцию у нее из рук, Гибси скомкал бумагу и бросил ее в реку.

 — Вот что я думаю о ваших инструкциях.

— Зачем ты это сделал? — Требовательно спросила Лиззи, снова хлопнув его по груди. — Я пыталась показать тебе…

— Потому что я ни хрена не могу прочесть их, — прорычал он ей в лицо. — И мне не нужно, чтобы ты мне что-то показывала.

— Ребята, остановитесь, — предупредила Клэр, вставая между ними. — Лиз, не толкайте его.

— Это была инстукция, — закричала Лиззи прямо ему в ответ, обходя Клэр, чтобы снова встать перед лицом Гибси.

 — Я не издевалась над твоими трудностями в учебе."

"— Нет, конечно, не издевалась, — с усмешкой парировал он. — Ты просто назвала меня толстым и невежественным ради забавы. — Ощетинившись, он покачал головой и продолжил продевать шест в кольца в ткани палатки. — Для тебя это все просто дерьмо и хихиканье, не так ли, Лиз? Ты можешь говорить все, что угодно, черт возьми, кому угодно, и мы все должны просто принять это, потому что у тебя есть проблемы.

Подбор книги