Ана Хуанг — «Король гордости (ЛП)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Король гордости (ЛП) читать онлайн

Автор: Ана Хуанг
Обложка книги Король гордости (ЛП)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сдержанный, уравновешенный и безупречный Кай Янг не имеет ни времени, ни склонности к хаосу, а Изабелла с ее фиолетовыми волосами и неуместными шутками — олицетворение хаоса.   Наследник миллиардера не может позволить себе отвлекаться на нее, когда надвигается решающее голосование по кандидатуре генерального директора и на кону стоит медиаимперия.    Изабелла — это все, чего он не должен хотеть, но с каждым взглядом и каждым прикосновением он испытывает искушение нарушить все свои правила... и сделать ее своей.                                ***   Смелая, импульсивная и полная жизни, Изабелла Валенсия никогда не встречала вечеринку, которая бы ей не нравилась, или мужчину, которого бы она не смогла очаровать... кроме Кая Янга.   Это не имеет значения. Он не в ее вкусе — мужчина переводит классику на латынь для развлечения, а его членство в эксклюзивном клубе, где она работает барменом, означает, что он под запретом.    Но она не может отрицать, что под его холодной внешностью скрывается мужчина, который может заставить ее растаять от одного прикосновения.  Как бы они ни старались, они не могут устоять перед запретными желаниями.   Даже если это будет стоить им всего.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

После того, как она ушла, все с тем же рассеянным выражением на лице, я срезал диагональный путь к Данте и Вивиан. Я прошел только половину пути, когда кто-то налетел на меня и чуть не выбил напиток у меня из рук.

— Мне так жаль! — Знакомый голос заставил меня взглянуть направо. — Я..Кай?

— Изабелла?

Мы уставились друг на друга, на наших лицах отразилось изумление. Она сказала мне, что у нее тоже сегодня вечером было мероприятие, но никогда за миллион лет я не ожидал увидеть ее здесь. Черное бархатное платье облегало ее изгибы, открывая мили загорелой кожи, в то время как черные сапоги на шпильках приближали ее к уровню моих глаз.

Она явно была гостьей, хотя и одетой больше для андеграундной вечеринки в Ист-Виллидж, чем для выставки в галерее Челси.

— Что ты здесь делаешь? — Изабелла пришла в себя первой.

— Я мог бы задать тебе тот же вопрос.

— Здесь со своим братом. Он...где-то там. — Она обвела рукой комнату. — Я потеряла его некоторое время назад, но здесь много вина и закусок, чтобы занять меня.

— Я вижу это.

— Веселье вытеснило мое удивление. В свободной руке она держала тарелку, доверху заваленную закусками, которые напоминали Пизанскую башню. — Ты уверена, что захватила достаточно еды, любимая?

Слабый румянец окрасил щеки Изабеллы и кончик ее носа.

— На самом деле, нет. Я как раз собиралась получить больше, когда кто-то встал у меня на пути.

— Как грубо с его стороны.

— Очень. В наши дни ни у кого нет хороших манер.

— Без сомнения, это признак нашего неминуемого общественного краха.

— Мой рот изогнулся в ленивой, оценивающей улыбке, когда я опустил подбородок. — На менее зловещей ноте, ты выглядишь прекрасно. Хорошо, что ты не надела это перед моим уходом, иначе никто из нас не стоял бы здесь прямо сейчас.

Я провел день в ее квартире, прежде чем отправиться домой, чтобы переодеться к мероприятию. Теперь я пожалел, что не остался на всю ночь. У меня было несколько идей о том, что мы могли бы сделать, которые могли бы соперничать по креативности с любым из художников.

Притворное негодование Изабеллы растаяло под более густым румянцем. Воздух наполнился чем-то теплым и медовым, прежде чем она покачала головой.

— Шшш. — Ее глаза заметались по комнате. — Кто-нибудь тебя услышит. Данте и Вив прямо там.

— Данте и Вивиан слишком заняты, строя друг другу лунные глазки, чтобы заметить что-то еще.

Но Изабелла была права. Хотя мы вели невинную беседу — на данный момент привлекать к нам какое-либо дополнительное внимание было бы неразумно.

Подбор книги