Джулия Куинн — «Десять «за»… (ЛП)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Десять «за»… (ЛП) читать онлайн

Обложка книги Десять «за»… (ЛП)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сложное это дело, семейные отношения.У Аннабель Уинслоу есть дедушка, называющий ее мать не иначе, как «Эта Идиотка, вышедшая за Этого Чертова Дурака» и бабушка, с весьма вольными представлениями о порядочности.Кузены Себастьяна Грея хотят, чтобы он женился, а дядя предпочел бы, чтоб он сдох.К счастью, эти двое скоро обретут друг друга…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В нем было что-то такое… очарование, притягательность… и она знала, просто знала, что если бы ей удалось перенестись во времени и в пространстве, видимо, в Итон, или куда-нибудь еще, где он учился, он оказался бы тем самым мальчишкой, рядом с которым хочет сидеть весь класс.

Некоторым это дано от рождения.

— Так от кого же вы прячетесь? — спросил он. — Скорее всего, речь идет о слишком ретивом поклоннике, хотя из-за него одного вы вряд ли убежали бы так далеко. Гораздо проще и безопаснее для репутации тихонько затеряться в толпе.

— Мне не стоит об этом говорить, — пробормотала она.

— Ну конечно же нет, — согласился он. — Это было бы нескромно. Но гораздо занятнее, если вы все же расскажете."

"Она крепко сжала губы, пытаясь не улыбнуться.

— Вас будут искать? — спросил он.

— Чуть позже.

— Тот, от кого вы сбежали? — кивнул он.

Аннабель подумала о лорде Ньюбури и его оскорбленной гордости.

— Думаю, у меня есть немного времени до того, как он отправится на поиски.

— Он? — осведомился мужчина. — Сюжет развивается.

— Сюжет? — скривилась она. — Совершенно неудачное сравнение. Это вовсе не та книжка, которую всем захотелось бы прочесть. Уж поверьте.

Он усмехнулся, потом снова похлопал по одеялу.

— Садитесь же. А то вы стоите, а я тут разлегся. Это оскорбляет во мне джентльмена.

Она, как могла иронично, изогнула бровь.

— Возможно, в таком случае, вам следует встать?

— О, нет! Это совершенно невозможно. Все сразу станет слишком официальным, вам не кажется?

— Ну, принимая во внимание, что мы не представлены, некоторая официальность совсем не повредит.

— Да нет же, — возразил он. — Все как раз наоборот!

— В таком случае, мне стоит представиться?

— Вот этого не делайте! — несколько театрально провозгласил он. — Что угодно, только не называйте своего имени. Во мне немедленно проснется совесть, а это последнее, что нам сейчас нужно.

— Так у вас имеется совесть, в самом деле?

— Увы, да.

Какое облегчение. Он не собирается тащить ее в темноту и лапать, как недавно лорд Ньюбури.

Несмотря на это, ей следует вернуться в бальный зал. С совестью, или без, он явно не тот тип джентльмена, с которым юной незамужней барышне стоит оставаться наедине. Уж в этом-то она совершенно уверена.

И ей немедленно вспомнился лорд Ньюбури — тип джентльмена, с которым ей как предполагается, пристало общаться.

Она села.

— Отменный выбор! — поздравил он.

— Всего на минуточку, — пробормотала Аннабель.

— Конечно-конечно.

— Дело вовсе не в вас, — заметила она.