Карр Джорджия Ле — «Человек в зеркале (ЛП)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Человек в зеркале (ЛП) читать онлайн

Обложка книги Человек в зеркале (ЛП)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
История Шарлотты, подруги Эйприл из "Няня и зверь"               Бретт Кинг, миллиардер.  Да, это я. Когда-то у меня было все - власть, внешность, слава, уйма денег, трофейная жена и красивый маленький мальчик. Затем, в мгновение ока, моя завидная жизнь переменилась.  У меня не осталось ничего, кроме безумного количества денег и каменного сердца.  Я смотрюсь в зеркало и не узнаю себя. У Бога явно имеется чувство юмора. Раньше я был уродлив внутри, теперь еще и снаружи. Это божественное возмездие.  Я удалился в свой замок в Уэльсе, не встречаясь ни с кем лицом к лицу. Мои подчиненные выполняли мои указания и не задавали никаких вопросов. Единственное, что мне оставалось - делать еще больше денег, которые я никогда не смогу потратить.  Шли месяцы, и я постепенно привык к своему одиночеству. И пока я бродил в своем одиночестве, я даже начал ценить темноту своей жизни. Я потерял интерес к миру за толстыми стенами замка. Больше ничего не могло вызвать у меня интерес.  Пока не появилась она. Шарлотта Конрад - няня.  В конце каждого дня мы общались с ней по внутреннему телефону. Она постоянно отчитывалась передо мной о своих успехах в отношениях с моим сыном Закари.  Я был всего лишь работодателем, слушающим свою сотрудницу, но постепенно, вот ведь коварство судьбы, я начал представлять ее молодое тело, мягкое и чувственное.  Я хотел ее. Хотел услышать ее грязные словечки.  Хотел, чтобы она выпустила на волю то дикое, необузданное животное, которое притаилось во мне.  Я становился одержим...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я распахнула свои объятия.

— Только не здесь, — прошептал он, подхватив меня под коленки и под спину.

— Я слишком тяжелая, — запротестовала я.

— Нет, ты легкая, как перышко.

— Подожди, — сказала я и схватила радионяню с прикроватного столика.

Он отнес меня в свои апартаменты и положил на кровать. Я протянула руку и сдернула с него маску.

— Я хочу видеть твое прекрасное лицо, — заявила я.

Он опустился на колени передо мной. Я уже была такой мокрой, но почувствовала, как соков только прибавилось, когда он сказал:

— Покажите мне вашу киску, мисс Конрад, потому что я жажду ее.

45

Шарлотта

https://www.youtube.com/watch?v=dEWuAcMWDLY

Ты заставляешь меня чувствовать себя настоящей женщиной

На рассвете я тихонечко выбралась из его кровати и прокралась по лестнице и коридорам обратно в свою комнату. Как только я заснула в своей кровати, мне показалось, что прошло всего лишь несколько минут, когда прозвонил будильник. Я в панике села вертикально в кровати. Было уже семь часов утра. Я поспешила в комнату Закари.

Он все еще крепко спал, но когда я подошла к нему, то заметила синяк на лбу, который стал фиолетовым. Слава Богу, он спал тихо и дышал спокойно.

Тихонько прикрыв за собой дверь, я спустилась по лестнице, повстречавшись с миссис Блэкмор, которая в одиночестве сидела на кухне и пила чай. Увидев меня, она кивнула.

— Я уже проверяла, как там малыш. Он спал как ангел, но на лбу у него появился синяк.

— Да, бедняга, должно быть, весь в синяках.

— Об этом мне сообщил мистер Бутсворт. Слава Богу, ничего более серьезного не произошло.

Я не могу себе представить, что было бы сегодня утром, если бы... — она вздрогнула. — Ты хорошо отдохнула, дорогая?

Я кивнула, отметив боль, пробежавшую по бедрам, когда присела за стол, но, конечно, она не имела никакого отношения к Закари.

Затем она поднялась на ноги, вытирая руки о фартук."

"— Я принесу тебе что-нибудь поесть. Ночка была тяжелой, не так ли?

— Да, но теперь все хорошо. А где же все остальные? — Спросила я, заметив необычно пустую кухню.

— Отправились выполнять свою работу... после того, что случилось с Закари, мы думаем, что мадам вернется с минуты на минуту, никто не хочет, чтобы их поймали за бездельем.

Я почувствовала, как холодные когти сжали мои внутренности, но постаралась сохранить нейтральный взгляд, насколько это было возможно.

— Значит, ей кто-то все сообщил?

— Думаю, мистер Кинг ей сообщил. В конце концов, она же все же мать мальчика.

Я молча кивнула.

Она взглянула на часы.