Эмили Блэквуд — «Крылья зла (ЛП)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Крылья зла (ЛП) читать онлайн

Обложка книги Крылья зла (ЛП)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Хантир всю жизнь боролась за выживание. Воспитанная под началом Лорда, мастера ассасинов в Мидгрейве, она более двадцати лет училась убивать жаждущих крови и развращенных вампиров, таящихся во тьме. Хантир — самая смертоносная фейри в королевстве, и именно поэтому Лорд выбирает ее для выполнения следующего задания. Хантир должна выжить в Семинарии Мойры и попасть в Золотой город — таинственное элитное общество немногих оставшихся ангелов и волшебных фейри, живущих в роскоши, без преступлений, нищеты и уж точно без вампиров. Только по прибытии в академию она вынуждена поселиться в комнате с Вульфом — ужасающим падшим ангелом, который случайно узнал о ее личности убийцы. Преисполненная решимости не высовываться в Мойре, Хантир изо всех сил старается не замечать Вульфа. Однако со временем он становится не только единственным человеком, на которого она может опереться, но и тем, кто может сохранить ей жизнь во время опасных для жизни испытаний, чтобы попасть в Золотой город. Волк и его охотница. Академия, созданная для того, чтобы сломить их. Хантир пойдет на все, чтобы угодить мастеру ассасинов, но Вульф начинает испытывать ее так, как она и представить себе не могла. Достаточно ли она сильна, чтобы выполнить задание? Или новые истины и союзы поставят все под угрозу?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Смешавшись с похотью и огнем, ее трудно было определить, но она была.

Жажда крови.

С тех пор как мы оказались в этом лесу, мы ели мясо кролика, которого поймал Вульф, но это даже близко не помогло утолить такой голод.

Я села, но не покинула его коленей.

— Вульф, — сказала я, глядя ему в глаза. — Тебе нужно поесть.

Его челюсть сжалась, а зубы стиснулись. Желание пронеслось по моему телу.

— Прекрати напоминать мне.

Я не знала, о чем, черт возьми, я думала. Я не думала здраво, это было совершенно точно. Мы с Вульфом больше не были отдельными личностями, борющимися за один и тот же результат.

Линии были размыты, границы пересечены.

Голод Вульфа стал моим голодом.

Логически я понимала, что ненавижу вампиров. Я знала, что должна ненавидеть Вульфа.

Но физически я жаждала его пищи так же сильно, как и он сам.

Я взяла его за подбородок и заставила посмотреть мне в глаза. — Покормись, Вульф. — Он попытался отвернуться, но я крепче сжала его лицо.

— Нет, я не оставлю тебя здесь в надежде найти фейри до того, как что-то…

Моя кровь застыла.

Время остановилось. Все исчезло, кроме нас с Вульфом, вместе в этом лесу.

— Покормись от меня.

Глава 36

Вульф спихнул меня со своих коленей и отполз подальше, остановившись спиной ко мне в нескольких футах, но я чувствовала, как его тело отреагировало на мои слова. Он жаждал меня, как изголодавшийся зверь, наконец-то оказавшийся на грани облегчения.

— Ты сказал, что можешь контролировать это, — добавила я. — Ты ранен, и тебе нужно подлечиться. Ты не можешь закончить Трансцендент в таком состоянии, Вульф.

Ты дерьмово выглядишь.

— Спасибо за столь подробное описание моей внешности, Охотница. — Знакомый флирт в его голосе исчез, сменившись стеной болезненной сдержанности.

Я подползла к нему и коснулась его плеча сзади. — Тебе это нужно, — прошептала я. — Ты хочешь этого.

Он взглянул на меня через плечо. — Дело не в том, чего я хочу.

— Посмотри на меня.

Вульф не шелохнулся.

— Я сказала, посмотри.

Прошло несколько мучительных секунд, и я подумала, что он собирается полностью меня игнорировать.

Вульф был жестким и сдержанным, совсем не похожим на ту непринужденную уверенность, с которой он обычно держался. Но в конце концов он повернулся и сел передо мной на мокрую лесную землю.

— Я не люблю вампиров, — объяснила я. Вульф фыркнул, и я почувствовала огромное облегчение, поняв, что его личность не совсем исчезла. — Поэтому я хочу, чтобы ты знал, что я не отношусь к этому решению легкомысленно.