Мишель Херд — «Бог возмездия (ЛП)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Бог возмездия (ЛП) читать онлайн

Обложка книги Бог возмездия (ЛП)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я родилась в Коза Ностре, поэтому всегда знала, что в будущем меня ждет брак по расчету. Когда Capo dei Capi Коза Ностры приезжает на Сицилию, чтобы дать согласие на брак между мной и его кузеном Стефано, я понимаю, что моя судьба практически решена. Меньше всего мне хочется выйти замуж за Стефано, но, будучи женщиной, я не имею права голоса в этом вопросе. Дамиано Фалько безжалостен и правит Коза Нострой железным кулаком. Все боятся его и не осмеливаются пойти против него. Я все еще пытаюсь принять тот факт, что у меня нет другого выхода, кроме как выйти замуж за Стефано, но тут Дамиано произносит слово, которого никто не ожидал услышать: — Нет. Он не дает своего согласия и не объясняет причины такого решения. Но, подумав, что его отказ освободит меня, я поняла, что меня ждет совсем другое. Вместо этого мои вещи упакованы, и уже через несколько часов я оказываюсь в частном самолете рядом с главой Коза Ностры. Этот безжалостный человек ничего мне не говорит, и я понятия не имею, что ждет меня в будущем. Сказать, что я в ужасе, это значит ничего не сказать.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

"

"Как раз когда я собираюсь войти в гостиную, мама говорит:

— Опиши мне платья, Габриэлла.

— У них очень завышенная талия. Они элегантные, и все цвета пастельные. На некоторых из них ткань украшена цветочным принтом. Они напоминают мне наряды, которые они носили в фильме ""Гордость и предубеждение"".

— Я смотрела этот фильм, — упоминает мама. — Отлично, теперь у меня есть представление о том, как все выглядит.

— Аида не всегда была слепой, — говорит тетя Грета, и это заставляет меня войти в гостиную.

Габриэлла вздрагивает, и тетя Грета переводит взгляд на меня.

Я иду прямо к маме, на ее лице которой уже появляется улыбка.

Она всегда чувствует, когда я рядом.

— Ты дома, — бормочет она, протягивая руку в мою сторону.

Взяв маму за протянутую руку, я помогаю ей подняться на ноги и, не потрудившись поприветствовать двух других женщин, вывожу ее из гостиной.

Мама молчит, пока мы идем в другую часть особняка, где находится застекленная терраса. Я не включаю свет, пока веду ее к одному из плюшевых диванов.

Комната заполнена комнатными растениями, а стеклянный потолок позволяет лунному свету проникать в помещение.

Как только мы садимся, я откидываюсь на спинку дивана и закрываю глаза.

Мама прислоняется к моему боку и шепчет:

— Ты устал, mio figlio?

Вдохнув, я медленно выдыхаю.

— Да.

— Ты слишком много работаешь.

— Если я перестану, семья станет уязвимой, — бормочу я, поднимая руку и обнимая ее за плечи.

Наступает минутное молчание, затем она говорит:

— Я горжусь тобой, Дамиано.

— Спасибо, мама.

Она похлопывает меня по бедру, затем говорит:

— Габриэлла кажется милой.

— Ммм.

— Мы провели с ней много времени на прошлой неделе.

— Ммм.

— Сегодня вечером она приготовила ужин. Coda alla vaccinara, — упоминает она. — На кухне осталось немного. Тебе стоит попробовать. Это очень вкусно.

— Ммм.

Я вздыхаю, потому что знаю, к чему мама ведет этот разговор.

— Не вздыхай на меня, — бормочет она. — Дарио еще молод, а тебе пора остепениться, иначе я никогда не увижу своих внуков.

Я стараюсь, чтобы мой голос звучал спокойнее, когда говорю:

— Не надо, мама. Я нашел женщину для Дарио. Конец истории.

— Какая жалость, — вздыхает она.

Я вздергиваю бровь и спрашиваю почти игривым тоном:

— Теперь ты вздыхаешь на меня?

— Око за око, — хихикает она.

Уголок моего рта приподнимается, и я обнимаю ее сбоку.

— Когда все уляжется, нам следует взять отпуск. Куда бы ты хотела поехать?

Она ненадолго задумывается, а потом отвечает:

— В дом на Манхэттене.

Подбор книги