Лорел Гамильтон — «Нарцисс в цепях»: читать онлайн бесплатно полную версию

Нарцисс в цепях читать онлайн

Обложка книги Нарцисс в цепях
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Это — приключения Аниты Блейк. Приключения отчаянной охотницы на «народ Тьмы» — вампиров, вервольфов, зомби и черных магов. Охотницы на «ночных охотников», нарушивших закон. Охотницы на убийц — неумерших или бессмертных…Убив вожака леопардов-оборотней, Анита оставила его стаю без защитника, и ей пришлось принять на себя эти обязанности.Выручая одного из леопардов, с которым в садомазохистском клубе обошлись куда жестче, чем планировалось, Анита получила случайную царапину. Теперь в ближайшее полнолуние выяснится, станет ли Анита королевой леопардов.А еще надо найти ответ на вопрос — чего же боятся те, кто пытал леопарда в клубе? Боятся куда больше, чем смерти от пуль Аниты…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я открыла рот, закрыла его и попыталась подумать вопреки жару, головной боли, нарастающей тошноте и наконец сказала правду:

— Я не собираюсь смотреть, но ты прав. Если ты обнажишься, я посмотрю. Вряд ли смогу удержаться.

— Как при автомобильной катастрофе, когда невозможно отвернуться, — сказал он.

Я подняла глаза и увидела, что он отвернулся, спрятав лицо за водопадом золотых волос. Черт меня побери, нет времени держать кого-то за ручку.

— Ашер, пожалуйста. Я не хотела."

"Он не глядел на меня. Я вытащила руку из хватки Дамиана, а он обвился вокруг второй руки, как ребенок, устраивающийся спать с любимым плюшевым мишкой.

Я схватила Ашера за руку через полотенце.

— Слушай, я бы посмотрела из чистого любопытства, что уж тут поделаешь? Ты столько дразнился и намекал, как ты сильно изранен. Ты сам так поставил, что я должна была бы посмотреть, не могла бы иначе.

Он теперь смотрел на меня, но глаза его были пустыми.

Я впилась ему в руку, пытаясь ухватить его сквозь полотенце, но оно было слишком толстым.

— Но если бы ты не знал, что я хочу тебя видеть голым, ты бы не обратил внимания.

Лицо его ничего не говорило — полностью непроницаемое, какое умели делать и он, и Жан-Клод, когда хотели.

— А теперь помоги мне снять хоть часть шмоток, пока я не расплавилась.

Он тихо засмеялся, и от этого смеха у меня мурашки побежали по коже и пульс забился на шее. Для гусиной кожи на руках было слишком горячо.

— Ты предлагаешь тебя раздеть, причем никакая магия тебя не вынуждает.

Я думаю, это впервые в истории.

Я не могла не засмеяться, потому что он был прав. Но от смеха мне пришлось закрыть глаза, потому что от головной боли они готовы были выпрыгнуть из орбит. Я отпустила его руку и прижала ладонь ко лбу, чтобы голова не лопнула.

— Ашер, пожалуйста, скорее. Меня сейчас стошнит.

Послышался плеск воды, меня толкнуло волной, когда кто-то влез в ванну. Я медленно открыла глаза, стараясь сдержать головную боль, и увидела Натэниела. Его волосы, увязанные в свободную косу за спиной, полоскались в воде, как будто жили своей жизнью.

Изгиб косы увел мой взгляд ниже, и я краем глаза заметила, что на Натэниеле вообще нет мокрой одежды, но мне было все равно. Голова болела так, что я боялась начать блевать прямо в воду, если сейчас же не станет прохладнее.

Он ответил на мой незаданный вопрос:

— Ашер хочет дать Дамиану попить еще крови, может быть, он ее в себе удержит.

Ашер все еще сидел на краю ванны в своем полотенце.

Подбор книги