Лорел Гамильтон — «Нарцисс в цепях»: читать онлайн бесплатно полную версию

Нарцисс в цепях читать онлайн

Обложка книги Нарцисс в цепях
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Это — приключения Аниты Блейк. Приключения отчаянной охотницы на «народ Тьмы» — вампиров, вервольфов, зомби и черных магов. Охотницы на «ночных охотников», нарушивших закон. Охотницы на убийц — неумерших или бессмертных…Убив вожака леопардов-оборотней, Анита оставила его стаю без защитника, и ей пришлось принять на себя эти обязанности.Выручая одного из леопардов, с которым в садомазохистском клубе обошлись куда жестче, чем планировалось, Анита получила случайную царапину. Теперь в ближайшее полнолуние выяснится, станет ли Анита королевой леопардов.А еще надо найти ответ на вопрос — чего же боятся те, кто пытал леопарда в клубе? Боятся куда больше, чем смерти от пуль Аниты…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она твердила, что понятия не имеет, зачем каким-то чудовищам нападать на ее мужа. Если бы мы знали, это могло бы нам помочь его искать.

— Дольф, она владеет рестораном. Если выяснится, что они оборотни, они теряют бизнес.

— Комитет охраны здоровья не имеет права их за это прикрыть.

— Нет, но пойдут слухи, и клиенты начнут беспокоиться. Ты это знаешь, и я знаю.

— От моих людей никто ничего не узнает. Я тебе даю слово."

"— Это да, но от других департаментов? Сколько людей не из полиции торчат на каждом осмотре места преступления, не говоря уже о технических работниках? Дольф, это вылезет наружу, рано или поздно.

— Я-то крышку придержу, Анита, но ручаться могу только за своих людей.

— Я знаю, Дольф, но Энди Тэлбот хочет быть врачом. Ему никогда не попасть в медицинскую школу, если узнают. Ребекка Мортон — хиропрактик. Если узнают, кто она, у нее отберут лицензию.

— Слушай, почему все они лезут в профессии, где у них проблемы?

Я пожала плечами, хотя он и не видел:

— Судьба, Дольф.

— Я бы сказал, упрямство, — возразил он.

— В каком смысле?

— Скажи человеку, что ему чего-то нельзя, и ему тут же этого захочется.

Это он по делу сказал.

— Да, может быть.

— И как эти исчезновения связаны с нападением на твой дом?

Черт возьми, я же сказала «всю правду». Теперь мне дается шанс это исполнить. Я как следует набрала в грудь воздуху и рассказала ему почти всю правду. Рассказала, как Грегори позвал на помощь, не вдаваясь, зачем он меня звал. Дольф не усомнился, что ко мне имеет смысл обращаться для спасения от чудовищ.

Но он сказал:

— Он мог бы позвонить в полицию.

— Не так много времени прошло с тех пор, как полиция убивала оборотней на месте, Дольф. Вряд ли можно их упрекать, что они вас побаиваются.

— Почему ты мне не рассказала, когда мы приезжали?

— Ты на меня злился, — сказала я, будто это было объяснение. В своем роде, конечно, было, но звучало по-детски.

— Что ты сейчас недоговариваешь? — спросил он.

— Я тебе говорю правду, а ты все равно сомневаешься. Это уже обидно, Дольф.

— Еще обиднее будет, если я выясню, что ты и здесь скрываешь улики.

— Угрозы? Это на тебя не похоже, Дольф.

— Устал я, — сказал он.

Я не сразу ответила.

— Дольф, тебе бы надо отдохнуть.

— Ладно. Если ты пока никого не будешь убивать, может быть, я смогу подогнать все отчеты.

— Я очень постараюсь, — обещала я.

— Уж постарайся. — Я услышала глубокий вздох. — Это вся информация, которую ты хочешь мне сообщить?

— Ага.

— Я снова побеседую с родственниками.

Подбор книги