Мари Ардмир — «Нахалка (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Нахалка (СИ) читать онлайн

Обложка книги Нахалка (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Кто бы сказал, что роль любовницы МЧ станет долгожданным отрывом от прошлого и метким попаданием в светлое будущее? Уж точно не любвеобильный начальник, запустивший механизм самообороны, бывший муж, не позволивший расслабиться ни на минуту или Саня, ненароком впутавший меня в историю с «прошлым». Знал бы мой друг, Александр, кому помогает, никогда бы меня с ним не познакомил. К счастью он не знал.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

"

"Именно из-за них крутиться перед зеркалом можно не стесняясь, что тебя заметят. Что я и сделала, продлив свое отсутствие, еще на пять минут. За это время в комнате появилось две девушки, одна из них потянула вторую на канапе и тут же взялась растирать лодыжки. Элизабет я узнала сразу, ее подругу, что-то встревожено спрашивающую, лишь по голосу. Сегодня мне ее тоже представили, правда, имя вылетело из головы. Что-то на К…

Их диалог был эмоционально заряженным и коротким. Говорили о детях, и опять всплыло имя Грэга.

После чего милая Элизабет, о которой Макс говорил только с уважением, чуть не расцарапала лицо подруги. Брюнетка тут же извинилась, вытащила из сумки таблетки и предложила ей. Элизабет отказалась. Когда они скрылись за дверью туалета, я поспешила на выход.

— Макс, чудо внеземное! Ты уже набрал мне жаркого, гарнира и отрезал кусок птицы, — пролепетала я, глядя на свою пустую тарелку.

— Не успел…

— Меня долго не было.

— И не знал, что ты будешь. — МЧ усадил меня на стул. — Так что ты будешь?

— Я уже сказала.

— Жаркое, гарнир, кусок птицы? — повторил он и потянулся за тарелкой.

— Тебя и фильм «Время», — застыл, поворачивается. Я продолжаю, — но так как в меню этого нет, давай жаркое и так далее.

Он наклонился и прошептал у самых губ, — меню можно пересмотреть.

— Не стоит, мы и так уже привлекли излишнее внимание. — Кивнул и отстранился, — продолжим после.

Когда начались танцы, мы с МЧ стояли у перил террасы. Сюда звуки динамичной музыки доносились приглушенно, не раздражая или заводя, а скорее лаская слух.

Я улыбалась, вспомная нашу игру в волейбол.

— Что случилось за время моего отсутствия?

— Ничего. Кто-то интересовался, где и кем работаю, кто-то как мы познакомились. — Замолчала, продумывая, как у него спросить насчет Элизабет. — Послушай, а как на английском звучит слово аборт?

Брови Макса удивленно приподнялись. — Повтори, — попросил он.

— Слово «Аборт» на английском как звучит?

— An abortion.

— А «болезнь ребенка» или «больной ребенок»?

— Child's illness или sick child.

— Нет, не то…

— Что не то, объясни нормально.

— Сейчас, — я задумалась, вспоминая, что бы еще подошло к их беседе. — Тогда может быть… А «развод»? Макс, слово «развод» как переводится?

— Divorce? — ответил он.

— Ага, вот теперь совпадает.

— Полина, почему ты спросила?

— Элизабет разводится. Вроде как что-то решают с детьми.

— У них с супругом детей нет.

— Знаешь, с учетом развода, может быть, это и к лучшему.

Подбор книги