Мстислав Константинович Коган — «Наемник»: читать онлайн бесплатно полную версию

Наемник читать онлайн

Обложка книги Наемник
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В поисках ответов Генри и его небольшой отряд прибывают в Деммерворт. В город, находящийся под неусыпным наблюдением Волчьих стай — гильдии убийц, охотящейся за игроками, волею случая запертыми внутри этого сурового мира.Но не только они хотят прикончить нежеланных гостей. В разорённом войной, страдающем от голода и болезней городе, орден пылающего клинка устроил масштабную охоту на ведьм. Его послушники пытают и убивают всякого, в ком заподозрят зачатки магического дара. Так что теперь Генри придётся быть вдвойне осторожней.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Повсюду валялись обломки каких-то бочек, ящиков, черепки глиняной посуды и куски какой-то металлической конструкции. То ли полки, то ли ещё чего."

"Стражник спал беспокойно. Посапывал, ворочался, пытался улечься поудобнее. Один раз он и вовсе поднял голову и повернул её в мою сторону. Я уже сложил было пальцы, чтобы использовать телекинез, но засранец, похоже решил, что материализовавшийся прямо перед ним «разыскиваемый преступник» это лишь горячечный бред его пропитого воображения. Пришлось его разочаровать.

Схвати ублюдка за волосы, выбившиеся из койфа и подшлемника, я задрал его голову вверх и одним ударом проткнул гортань.

Засранец захрипел и забулькал. На потёртую столешницу тонкой струйкой полилась кровь. На губах выступили красные пузыри. Он ещё пару раз дёрнулся, а затем обмяк и сполз на пол.

— Готов, — коротко отрапортовал я.

— Хорошо, — кивнул Ансельм, — Теперь ищем Бернарда и идём дальше.

— Искать не нужно, — отозвался Освальд, — Он здесь, — стражник указал на дверь.

— Тур, вперёд, — скомандовал лучник, — Только постарайся…

Грохот тяжелого удара топора о дверь эхом раскатился по всему подвалу.

Затем ещё раз. И ещё. Тур отступил на несколько шагов от двери, разогнался и плечом ударил в деревянную перегородку. Послышался треск ломающегося дерева. Створка слетела с петель и упала на каменный пол.

Освальд тут же юркнул внутрь и кинулся к пленнику. Немного задержался, проверяя живой он или нет, а затем помог встать на ноги и выйти наружу. Это и впрямь оказался Бернард.

— Рвать мне жилы, — капитан закашлялся, — Вот уж кого я не ожидал здесь увидеть, так это тебя, Генри. Тебя и твоих дружков.

— Всегда пожалуйста, — хмыкнул Ансельм, — Идти можешь?

— Снятый кусок кожи со спины, два отрезанных пальца на ногах, — капитан сплюнул и попробовал стоять сам. Получилось это у него с заметным трудом. Но всё-таки получилось, — Бывало и хуже.

— Хорошо, — Ансельм направился к выходу, подзывая всех остальных идти за ним, — Освальд проводит тебя наружу.

— Не проводит, — покачал головой капитан, подошёл к трупу убитого мной стражника и начал стаскивать с него броню, — Мне уже рассказали, что сделали с моими людьми.

Во всех, сука, подробностях. И пока ублюдок Де Валлон не подохнет, захлёбываясь собственной кровью, я отсюда никуда не уйду. К тому-же меч держать я ещё не разучился… А, дьявол, — он повертел оружие стражника в руках, — У этого ублюдка топор. Ну, тоже сойдет.

— Не будешь нас задерживать? — поинтересовался лучник.