Мстислав Константинович Коган — «Наемник»: читать онлайн бесплатно полную версию

Наемник читать онлайн

Обложка книги Наемник
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В поисках ответов Генри и его небольшой отряд прибывают в Деммерворт. В город, находящийся под неусыпным наблюдением Волчьих стай — гильдии убийц, охотящейся за игроками, волею случая запертыми внутри этого сурового мира.Но не только они хотят прикончить нежеланных гостей. В разорённом войной, страдающем от голода и болезней городе, орден пылающего клинка устроил масштабную охоту на ведьм. Его послушники пытают и убивают всякого, в ком заподозрят зачатки магического дара. Так что теперь Генри придётся быть вдвойне осторожней.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

За дверью стоял тот самый здоровяк, которого Морро только что «отправил» вместе со своими людьми на пристань. За его спиной стояли эти самые люди. Пятеро бойцов с обнажённым оружием. Стояли и смотрели на нас немигающими, голодными взглядами. Как змея смотрит на мышь, прежде чем сожрать её. За спиной вновь раздался голос Морро.

— Вы и правда надеялись, что я поверю в вашу брехню?

Глава 22 «Исповедь головореза»

— Вы можете присесть, — хмыкнул Морро, скрестив на груди руки.

— Спасибо, постоим, — ответил я, вытаскивая клинок из ножен.

Против пяти человек шансов у меня не было никаких, но, быть может удастся добраться до Морро, прежде чем его головорезы доберутся до меня. Зараза. Этот говнюк предусмотрительно перешёл к другому краю резного стола, и теперь между нами было почти непреодолимое препятствие.

— Ну, если бы мне сказали, что всю свою недолгую жизнь я проведу будучи подвешенным за ребро в пыточной и предложили посидеть напоследок, я бы точно присел, — торгаш хищно оскалился, — Мне интересно одно.

На что вы надеялись, прийдя сюда? Неужели думали, что я не узнаю про ваш сговор с Бернардом? Что мои люди не проследят за вами до городской ратуши и не вынюхают, с кем вы там встречались?

— Вернее, с кем нас вынудили встретится, — уточнил я.

— Не вынудили. Вы пришли туда добровольно. Мне передали разговор дословно, — покачал головой Морро, — А уж на месте вас убедил Бернард. Он умеет убеждать, как я погляжу. Но, быть может вы мне объясните, на кой хрен заявились сюда? Я мог бы обменять эти сведения на, — ублюдок повертел в пальцах небольшую бронзовую монетку, — Быструю смерть, например.

— Кажется, я начинаю понимать, почему тебя называют торговцем смертью, — сплюнул Роберт и отступил мне за спину. Топор из-за пояса бард вынимать не спешил.

— Меня по-разному называют. Кто-то зовёт «торговец счастьем», кто-то «торговец смертью», — Морро ухмыльнулся, — Ведь я действительно кому-то продаю счастье, а кому-то смерть. Всё зависит от точки зрения, — головорезы ублюдка один за другим начали заходить в комнату, оттесняя меня всё ближе к столу.

Атаковать они не спешили. Хотели дать своему хозяину закончить тираду, — Ну так как, вы принимаете моё предложение?

Роберт посмотрел на меня, затем на Морро, и снова перевёл взгляд на меня.

— Извини, — наконец выдавил из себя он, — Но я и впрямь не хочу умирать, разделанный, словно свиная туша на скотобойне, — Роберт повернулся к торговцу, — Я расскажу всё, что знаю.

Подбор книги