Мстислав Константинович Коган — «Наемник»: читать онлайн бесплатно полную версию

Наемник читать онлайн

Обложка книги Наемник
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В поисках ответов Генри и его небольшой отряд прибывают в Деммерворт. В город, находящийся под неусыпным наблюдением Волчьих стай — гильдии убийц, охотящейся за игроками, волею случая запертыми внутри этого сурового мира.Но не только они хотят прикончить нежеланных гостей. В разорённом войной, страдающем от голода и болезней городе, орден пылающего клинка устроил масштабную охоту на ведьм. Его послушники пытают и убивают всякого, в ком заподозрят зачатки магического дара. Так что теперь Генри придётся быть вдвойне осторожней.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Тем более капитан нам всё равно уже не сможет предьявить какие-либо претензии. Разве что у него получится докричаться до мертвецов.

— Нас нанял капитан стражи предместий, — выдохнул я, — Не могу сказать, как его звали. Не знаю. Нашей задачей было уничтожить ваш груз.

— Капитан Бернард, — задумчиво протянул бандит, — Да, знаю такого. А он знает меня. Вот только прежде он не рисковал выступать против Морро, а теперь… Нанял четырёх головорезов в надежде испортить ему торговлю. Только глупо как-то получается, не находишь? — он щёлкнул пальцами и уставился на меня, — Капитан прекрасно знал, что ящики охраняет целый отряд.

И отправил на их уничтожение четырёх оборванцев. На что он надеялся?

Я пожал плечами, но головорез даже не обратил на это внимания, продолжая рассуждать вслух."

"— На «великих воителей» вы, уж прости меня, не похожи. Да, среди вас есть колдун… Кстати, кто это?

— Я.

— Понятно, — бандит хлопнул в ладоши, — Ну, твоих навыков, в общем-то тоже ненамногое хватило, хоть капитан, быть может, рассчитывал именно на тебя.

И всё равно непонятно, чего он хотел добиться? Позлить Морро? Нет, он не дурак и должен понимать, что это выйдет ему боком. Впрочем… Простых наёмников он тоже вряд-ли стал бы посвящать в свои планы, так что больше вы мне не нужны. Эй, ты там, лекарь который? Ты закончил уже перевязывать будущий труп?

— Почти, — буркнул Вернон.

— Хорошо. Ну, раз ты там сейчас закончишь, то я могу с чистой совестью его убить. А потом убить тебя и этих двоих. Пожалуй не будем с этим…

Бандит внезапно осёкся, а его лицо исказила гримаса боли, вперемешку с удивлением.

Изо рта, вместе с кровавыми брызгами у него показался наконечник стрелы. Он пошатнулся и начал медленно заваливаться набок.

— Трево… — заорал другой бандит, но тут же рухнул как подкошенный, пронзённый несколькими стрелами сразу. На поляне началась паника. Ублюдки метались, пытаясь понять, кто на них напал. Метались и падали один за другим. Один и вовсе упал на колени и заорал «Не нужно меня убивать, я сда…».

Его крик оборвала стрела, прилетевшая прямо в шею засранца. Спустя несколько мгновений на поляне остались только Я, Роберт, Вернон и Тур в окружении полутора десятков трупов. А ещё через пару секунд из леса выступил с десяток городских стражников во главе с тем самым капитаном, который нас нанял.

— Я смотрю, мы вовремя, — хмыкнул он, окинув взглядом поляну, — Так, парни, ящики вскрывайте и скидывайте в реку. Этих не трогать, они не враги.

Подбор книги