Анастасия Милованова — «Пари на дракона. Поцелуй навылет»: читать онлайн бесплатно полную версию

Пари на дракона. Поцелуй навылет читать онлайн

Обложка книги Пари на дракона. Поцелуй навылет
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Никогда, слышите, никогда не заключайте пари с драконом! И на дракона! Боком выйдет!Едва попав по обмену во вражескую академию, я вляпалась в сомнительный спор. Да ещё с кем - с самым заносчивым и обаятельным гадом чешуйчатым! Он не верит, что девушка способна разгадать загадку пропажи местной реликвии. Я же намерена отстоять честь не только родной академии, но и всех студенток! Ведь на кону стоит моя свобода. И, неожиданно, сердце.Вторая книга цикла
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Одёргивает рукава рубашки и служебного кителя.

— Тот же аргумент привёл и Ноктис. Не морщься. Феллард — хороший оперативник, но моё место он всё равно не займёт. И понимает, что со временем ты станешь его начальником. Ноктис тебе не конкурент.

— Да я об этом и не думаю.

Отвожу взгляд, раздосадованный тем, что отец опять прочёл меня как открытую книгу. Прочёл, но так и не понял, что Феллард бесит меня совсем по другому поводу. Даже к сотрудникам папа проявляет больше участия, чем ко мне.

— Так вот, — тем временем продолжает отец, присев на край стола и сложив руки на груди.

— Как ты понимаешь, версий у нас три. Демонический лазутчик или альва Крови. Сейчас мы проверяем всех студентов и сотрудников. Ноктис уже приступил к процедуре.

— А третья? Третья версия какая?

— Заговор среди наших. Тот самый обломок от Осколка можно использовать для контроля драконов, — отвечает отец и заметно темнеет. — И это худший для нас исход.

— Почему?

— Потому что, сын мой, это означает, что ДСД не выполняет свою работу.

Мои соглядатаи не справляются с выявлением заговорщиков. И ты прекрасно понимаешь, как это отразится на будущем нашей семьи.

— Поэтому тебе проще обвинить альв?

Я не замечаю, как поднимаюсь, оказавшись на одном уровне с папой. Меня злит сама мысль о том, что гости из Алерата прибыли с камнем за пазухой. Что отец может обвинить принцессу и её свиту.

Да Иллария с ними! Меня злит, что тень может лечь на Кару!

— Не позволяй твоей влюблённости застилать тебе глаза, Рейвард, — цедит отец, вмиг надев маску беспристрастности.

Он отталкивается от стола и идёт к выходу.

— Любовь — не то чувство, которое мы можем себе позволить.

Я не успеваю возразить. Дверь за спиной папы распахивается, и в проёме показывается голова Ноктиса.

— Конрад, — зовёт отцовский заместитель и тут же поправляется: — Лорд Греаз, я вызвал Радовиля. Мне кажется, вам будет интересно присутствовать при проверке.

— Да, конечно. — Папа тут же теряет ко мне интерес и разворачивается на выход.

— Только для начала княжну проверю.

— Я уже её осмотрел, там чисто. Высокомерно, самолюбиво и самонадеянно, но чисто, — как бы между прочим бросает Ноктис, исчезая за порогом.

— Благодарю. Что бы я без тебя делал. — В голосе отца звучит улыбка, которой я не наблюдаю, когда он искоса смотрит на меня. — Рейвард, прошу тебя, больше никаких опрометчивых действий. У тебя теперь есть невеста. Уделяй внимание ей и учёбе. А про ту девушку забудь.

Подбор книги