Матильда Аваланж — «Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки читать онлайн

Обложка книги Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Кошмар, в кого я попала?! В тело парализованной жены красавца — адмирала драконов, который изменяет ей с ее же мачехой. Эта глупышка переборщила с рунами красоты и впала в кому. Теперь над ней потешаются даже слуги! Ну ничего — в себя приду, природную красоту себе верну, всех обидчиков приструню, лавку с шаурмой в этом мире открою… Что? Мужу нужен от меня ребенок? И я сама теперь нужна позарез? Черта с два, мерзавец! Тебя ждёт только МЕСТЬ!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но вначале все узнают, что Амара — его истинная!

Женщина с мечтательной улыбкой положила на стопку последнее написанное приглашение, и повернулась к двери. Как будто знала, что кто-то войдет.

Это была Ноэмия. Она верно служила Амаре уже много лет, единственное, была немного туповата и чересчур ретива. А еще обладала лишним весом и явно плебейской внешностью, не особо подходящей для внешности камеристки светской дамы.

Поэтому Амара никогда не брала ее на мероприятия, не показывала в высшем свете. Однажды Ноэмия позволила себе высказать обиду за это, за что Амара строго ее отчитала и лишила жалования.

После этого служанка знала свое место и не смела больше лезть в мадам со своими сентиментальными глупостям.

В руках у Ноэмии был мешок, который она вывалила прямо перед Амарой.

Ее круглое лицо с помидорно-красными щеками светилось от радости.

— Вот, госпожа!

В мешке что-то завозилось, хлюпнуло, и на свет божий показалась любопытная круглая мордаха с огромными глазами.

Зверек завозился и вылез из мешка весь.

У него была пушистая шерстка в пятнышко, и ласты, которыми он весело зашлепал по мраморному полу.

— Нерп — морское животное и достаточно крупное, как вы и велели. Дракон будет доволен таким кормом, — угодливо пояснила служанка.

Амара брезгливо отпихнула морского котика носком туфли и воскликнула:

— Идиотка! Я же не велела притаскивать эту тварь прямо ко мне! А ну-ка живо отнеси его на кухню, или куда там еще…"

"Ноэмия грубо запихнула зверька обратно в мешок. Он жалобно заскулил и попытался сопротивляться, но с ластами это было не очень-то удобно.

— До чего же ты бестолковая! Говори, ты достала главное?

— Ой, запамятовала, госпожа! Конечно, достала, а как же для вас я не достану?

— Вот с этого и надо было начинать, тупица! Иногда мне кажется, что ты даже глупее Виолы!

Служанка вытащила из своей сумки круглый запечатанный сосуд и поставила перед госпожой на стол.

Внутри была чистая прозрачная вода, в которой плавала маленькая рыбка — красная в белую полоску с игольчатыми плавниками.

— Отлично! — Амара широко улыбнулась. — Это она.

— Ее мне тоже отнести на кухню, госпожа?

Амара закатила глаза.

— Это скорпена, тупорылая ты корова, и о ней никто, никто не должен узнать, поняла меня? Никто не должен ее увидеть! А теперь убери из моих покоев это жуткое существо, да побыстрее! И сама убирайся!

Ноэмия вместе с мешком скрылась за дверью, а Амара осталась сидеть в кресле, наблюдая за плавными движениями рыбки.

Подбор книги