Матильда Аваланж — «Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки читать онлайн

Обложка книги Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Кошмар, в кого я попала?! В тело парализованной жены красавца — адмирала драконов, который изменяет ей с ее же мачехой. Эта глупышка переборщила с рунами красоты и впала в кому. Теперь над ней потешаются даже слуги! Ну ничего — в себя приду, природную красоту себе верну, всех обидчиков приструню, лавку с шаурмой в этом мире открою… Что? Мужу нужен от меня ребенок? И я сама теперь нужна позарез? Черта с два, мерзавец! Тебя ждёт только МЕСТЬ!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

ГЛАВА 12

Врачеватель — благообразный мужчина лет сорока в пенсне, явился на следующее утро.

Правда, методы у него были какими-то странными, но тут все колдовали при помощи рун, поэтому я не удивлялась.

Он окружил меня целым коконом из светящихся рун, которые начертал в воздухе, после чего беззвучно шевелил губами и что-то записывал в свою записную книжку.

Я пыталась заговорить с ним:

— А вы не подскажите, вот эти руны красоты, что наложены на мое тело? Их можно как-то стереть?

Но семейный врач отмахнулся, как от назойливой мухи.

Его интересовала лишь оценка моего здоровья, а результаты косметий.

Как бы он не узнал чего лишнего — например, что в теле Виолы теперь обитает дух Виолетты, да еще и попаданки из другого мира.

Что-то подсказывает — за такое тут по головке не погладят.

Зато после его визита в моей обители показалась не кто иная, как Амара в сопровождении полноватой женщины в чепце — своей камеристки Ноэмии.

— Его Светлость адмирал ознакомился с отчетом врачевателя и требует тебя к себе, — сообщила мачеха.

— Прекрасно. Значит, пришло время узнать ему, что я не сама упала с балкона.

Она пихнула меня в грудь, злобно сверкнув зеленющими глазами:

— Только попробуй сказать ему об этом, тупица!"

"— Тупица — это ты, если думаешь, что тебе сойдет с рук покушение на жену адмирала.

— Грэм был бы только рад, если б ты сдохла, — прошипела змеюка. — А вздумаешь болтать лишнее своим языком, я велю Мердоку поразвлечься с твоей ненаглядной Присси. Я знаю, что эта девчонка прокралась к тебе и принесла зелье для поддержания голосовой руны.

Бедняжка пострадает за свою верность. Зато поймет, что верность нужно хранить правильным людям.

Вот черт!

Теперь понятно!

Амара прекрасно знает об извращенских наклонностях слуги и использует их в своих целях.

Не желая ввязываться с ней в спор, я промолчала, а про себя подумала, что она заплатит. Не говоря уже о ее ручном уродце Мердоке!

Служанки, которых привела мачеха, быстро одели меня и причесали.

Лично я бы в жизни не надела это кричащее розовое платье, все сплошь в узорах и цветах с розовой перьевой опушкой по рукавам и у ворота.

Но, очевидно, Виола такое носила.

Чего уж там говорить, слишком яркий наряд подходил под ее неестественный образ.

После чего под конвоем из тех же служанок я была отправлена в главный особняк, где и находился кабинет Грэма.

Это была роскошная белокаменная вилла с колоннами. Я крутила головой, дивясь непривычным интерьерам.