Александр Васильевич Чернобровкин — «Морской лорд. Том 3»: читать онлайн бесплатно полную версию

Морской лорд. Том 3 читать онлайн

Обложка книги Морской лорд. Том 3
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Появление на палубе членов экипажа и пассажиров с бледно-зелеными лицами – первый признак окончания шторма. До этого они отлеживались в трюме, не имея ни сил, ни желания подняться наверх. Я не страдаю морской болезнью, поэтому не могу поделиться впечатлениями. Мне только непонятно, зачем природа награждает таких людей тягой к морю? Чтобы сполна заплатили за добытую на море или благодаря морю славу? Но это касается только знаменитых флотоводцев, как адмирал Нельсон, или писателей-маринистов, как Александр Грин. А за что страдают остальные, которым нет числа? В двадцатом и двадцать первом веках мне попадались люди, страдающие морской болезнью на всех должностях, включая капитанскую. Последний случай самый тяжелый. Такой капитан норовил изменить курс, чтобы уменьшить качку, даже если это было опасно для судна и экипажа…»
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

О чем я и сказал ему на арабском, а потом добил окончательно, повторив на иврите:

– Тридцать.

Фразу «Сколько стоит?» и счет до ста я знал на языках всех приморских стран. И не только. Допустим, умею считать по-монгольски. Монголия не имеет выхода к морю, но морской торговый флот, как ни странно, у нее есть. Работал со мной как-то одни монгол, выпускник российской мореходки. На мое счастье, он был механиком, и не я, а его непосредственный начальник, старший механик, ходил весь контракт с больной головой. В быту монгол был веселым, общительным парнем.

В пьяном виде вел себя совсем по-русски: чтобы стало еще веселее, хватался за нож.

Иудей, собравшийся было потребовать пересчета, облизнул сухие губы, достал из-за пазухи набитый монетами мешочек и отсчитал еще три десятка.

– Хорошо, – сказал я на иврите, а затем перешел на арабский, на котором словарный запас у меня был больше: – Мне говорили, что в Хативе делают бумагу из тряпок. Если привезешь в Лиссабон, куплю. Спросишь графа Сантаренского.

Я буду в городе до Пасхи.

– Сколько тебе надо листов бумаги, сеньор? – спросил он на местном варианте латыни, который называли «романсе».

– Чтобы хватило сделать копии трудов Гомера, Аристотеля, Платона… – я перечислил десятка два имен. – У меня подрастают дети. Им надо дать образование не хуже, чем у меня.

Не хуже – это вряд ли получится, потому что у меня и по меркам двадцать первого века не слабое – два высших, техническое и гуманитарное, не говоря уже о самообразовании. Хотя бы получили одно высшее по меркам двенадцатого века.

– Я привезу много бумаги такому ученому человеку и возьму не дорого, – заверил меня иудей. – Могу порекомендовать и хорошего учителя для твоих детей.

– Мне нужен очень хороший учитель, – сказал я. – Желательно, чтобы был атеистом. Умный и образованный человек не может быть верующим.

Мои слова произвели на иудея такое впечатление, будто я признался, что якшаюсь с дьяволом.

– Как пожелаешь, сеньор, – поклонившись, сказал он.

– Еще возьму на службу несколько докторов, – заявил я, потому что с детства помню наставление: «Лечиться надо у еврея, а деньги занимать у русского; главное – не перепутать».

 – В Лусене, наверное, не все погибли. Под моей защитой их никто не тронет. Только толковых. Шарлатанов сразу повешу, – предупредил я и разрешил, показав на виселицу: – Этого юношу можешь забирать. Он сделал свое дело…

Иудей не понял скрытый смысл последней фразы, потому что Шекспир еще не родился.

Подбор книги