Юрий Иванович — «Молодость на продажу»: читать онлайн бесплатно полную версию

Молодость на продажу читать онлайн

Обложка книги Молодость на продажу
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Юрий Иванович
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Где эти два, три, а то и четыре месяца существуют омолаживаемые тельца? Нет ли здесь какой-то связи с тем моментом, когда и мы с Марией пропали в неведомом пространстве на целых три месяца? Мы ведь тоже об этом ничего не помнили и не можем вспомнить. А срок-то немалый! Вдруг подобное станет случаться сплошь рядом? Или навсегда можно потеряться в неведомой дыре неведомого пространства? Подобный нонсенс требовал тщательных исследований.

Но это – не сейчас. Потом.

А сейчас мы все наши усилия, умения и знания приложили для исследования нужного портала и анализа имеющегося материала.

Пытались найти главные его отличия от остальных. И намеревались мозговым штурмом открыть загадку его открытия в нужный мир. Несмотря на всю тавтологию прозвучавшей формулировки. То есть, открыть не открываемое.

Всю ночь работали. И кое-какие положительные результаты стали намечаться. После чего объявили перерыв. Но не по причине усталости или желания выспаться, а из-за банального голода. Жрать всем хотелось не по-детски. Урчание желудков стало невыносимым и непроизвольно вводило в краску.

А на великолепном, пусть и разрушенном космическом корабле – не оказалось ни корочки хлеба. Следовало возвращаться в город йети и спешить на завтрак.

Конечно, я не удержался и высказал старушке всё, что думаю о подобной бесхозяйственности. Будучи не понаслышке знаком с огромными автоматическими консервными заводами в иных мирах, работающих сотнями лет без вмешательства разумных существ, укорил по конкретному направлению:

- Неужели ни одного целого робота не осталось, чтобы отправить его собирать те же орешки?

Кажется удалось впервые смутить старушенцию.

Куда и делась её невозмутимость, когда она стала оправдываться:

- Да как бы есть… кое-что. Но сама я неприхотлива, хватало питания в столовой. А остававшиеся запасы подъела за первые тридцать лет. Потом привыкла…

- Можешь немедленно отправить кого-то на охоту или на собирательство? – мне приходилось настаивать на немедленном решении вопроса о полезной и здоровой пище.

– Или сразу после завтрака отсылаем на охоту Леонида вместе с Кали и Займой?

Всё верно, в последние часы именно Грейя показывала чудеса правильного перевода и нарастающей коммуникативности. Из всех трёх полиглотов, она оказалась самой продвинутой и, так сказать, самой полиглотистой.

Как ни странно, против охоты на местную дичь высказались все женщины без исключения. Потому что утверждали, что местная фауна крайне несъедобна, если не сказать, что ядовита.

Подбор книги