Софи Вирго — «Мой маленький секрет (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мой маленький секрет (СИ) читать онлайн

Обложка книги Мой маленький секрет (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я была счастлива, но в самый важный момент, когда решила отказаться от стажировки ради личного счастья, ты просто исчез. Всего одна записка смогла изменить все: «Удачи… Прости за все, если сможешь. Будь счастлива. Я всегда буду помнить и любить тебя, олененок-лягушонок». И Париж — город мечтатель, город влюбленных, забрал меня в свои объятья, чтобы склеить разбитое сердце. Но остался один нерешенный вопрос! Смогу ли я сохранить один маленький секрет, который подарил мне этот город, когда судьба снова сведет нас вместе?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Меня зовут Варвара, но вы можете меня называть на собственный манер, Барбара. Я переводчик со стороны ваших возможных деловых партнеров. Мы рады встрече и благодарны за то, что дали возможность объясниться), — приветливо обратилась к ним, включив свою фирменную улыбку.

— Bonjour, Madame (Добрый день, мадам), — поздоровались практически все представители.

Самый интересный из них стоял в ступоре. На вид он намного старше моей мамы. Высокий седовласый мужчина. Может с кем-то перепутал? Когда молодой мужчина толкнул его в бок, он пришел в себя и поздоровался.

"

"— Je m'appelle Isabelle, je suis votre coll`egue. Le chef d'entreprise est marchand Bernard, les Adjoints dans les diff'erents domaines sont marchand Daniel, Reverdy Laurent. Et l'avocat — Bertelin pierre (Меня зовут Изабель, являюсь вашей коллегой. Руководитель компании — Маршан Бернард, Заместители по различным направлениям — Маршан Даниэль, Реверди Лоран. И юрист — Бертлен Пьер), — представила всех по очереди.

— Vous pouvez nous contacter par nom (Можете обращаться к нам по имени), — отмер самый главный из них, Бернард.

Я лишь кивнула в знак понимания.

— Je vous en prie, suivez-moi. La direction de l'entreprise vous attend dans la salle de conf'erence. Comment aimez-vous la capitale? Avez-vous eu le temps d'aller quelque part? (Прошу за мной. Руководство компании ожидает вас в конференц-зале. Как вам столица? Успели где-нибудь побывать?) — пока ехали в лифте, старалась быть радушной.

— Surtout nulle part.

Et vous nous avez surpris! (Особо нигде не были. И вы нас удивили!) — разрядить обстановку решил Даниэль, как самый близкий из мужчин по возрасту.

— De m^eme? (Чем же?) — не скрывая люопытства поддержала его веселый настрой.

— En plus de conna^itre Morel? (Помимо того, что знакомы с Морелем?) — вопросительно изогнув бровь спросил меня, а я лишь кивнула. — Eh bien, si cela n'est pas pris en compte, alors par le fait que nous nous attendions `a ^etre accueillis selon les meilleures traditions russes.

O`u sont les fameuses caravanes, etc.? (Ну если это не брать в расчет, тогда тем, что мы ожидали, что нас встретят по лучшим российским традициям. Где же пресловутые караваи и так далее?)

Мне интересно, это они сейчас пыль в глаза пускает, или Филип их так сильно обработал? Не буду пока вестись на это сладостное поведение.

— J'aurais d^u faire ca? D'esol'e, je pensais qu'il serait plus appropri'e de vous recevoir selon vos traditions.

Подбор книги