Сергей Тамбовский — «Младший научный сотрудник 5 (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Младший научный сотрудник 5 (СИ) читать онлайн

Обложка книги Младший научный сотрудник 5 (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Неутомимый младший научный сотрудник продолжает борьбу с судьбой и обстоятельствами в СССР, в Индии и на Гавайских островах. Что его ждет в итоге - пустые хлопоты, длинная дорога или казенный дом, не скажет сходу даже опытная гадалка.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Эх, как же давно я не разводил костров, думал я, собирая сухие ветки в кучу, в нынешней своей жизни пожалуй, что и никогда. В качестве запала я приспособил листок записной книжки, она у меня в заднем кармане штанов так и пролежала все время. Со второго раза получилось, огонек сначала неуверенно, а затем все сильнее и быстрее охватил мелкие сучки и загорелся ясным пламенем. Дыма почти не было… добавил сбоку пару сучьев побольше и потолще и сел рядом смотреть на огонь… да-да, это одна из трех вещей, которые можно продолжать вечно.

А тут и Цой вернулся с охапкой чего-то зеленого.

— Вот, — сказал он, кинув охапку на землю, — называется гавайская роза, слышал что-то про нее?

— Неа, — потряс головой я, — расскажи.

— Аналог конопли или, скажем, южноамериканской коки, — любезно пояснил он, — только у тех листья используют, а тут семена психоактивные. Можно просто жевать, но лучше растолочь и в горячей воде развести.

— И что будет? — затупил я.

— Примерно то же, что и после приема Джонни Уокера, — уверенно пообещал он, — у нас тут это дело очень популярно у тех, кто в курсе…

— Ну ты знаешь, что делаешь, — выдал я карт-бланш Цою, — надеюсь, мы коньки не отбросим от этого…

— Какие коньки? — не понял он.

— Это русская идиома такая, — пояснил я, — если человека сбивает машина и у него при этом слетает обувь, то у криминалистов считается, что он не выживет. Ну а где ботинки, там и коньки рядом, в России же зимой холодно и все катаются на лыжах или на коньках.

— Интересно, — задумался он, — на английский это можно перевести как to snuff out или to buy the farm…

— При чем тут ферма? — справился я.

— Не ферма, а земля подразумевается, — пояснил он, — в том смысле, чтобы купить кусок земли для своей могилы.

Глава 11

Бурлаки на Волге

Бурлаки на Волге

Веселье еще не началось, но Аскольд был уже конкретно навеселе. Он встретил меня со словами «О, Камак пришел — тебе штрафную полагается». Я начал вежливо отказываться, но понял, что это бесполезно — принял бокал с чем-то коричневым и выпил половину.

Затем мы продолжили беседу.

— Расскажи, — попросил его я, — кой черт занес тебя на эти галеры? В смысле — нахрена тебе два года в погонах сдались?

— Понимаешь, Петя, — перешел он на более употребительную форму моего имени, — настоящим мужчина становится только после службы в вооруженных силах. Вот меня и заело…

— А чего уж сразу в Афган не записался? — подколол его я, — там ты мужчиной стал бы в гораздо более короткие сроки.

Подбор книги