Агата Кристи — «Мисс Марпл»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мисс Марпл читать онлайн

Обложка книги Мисс Марпл
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
СОДЕРЖАНР
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Итак, я перемолвлюсь словечком с горничной, – сказал Дед.

– Если вам угодно. Сомневаюсь, однако, что она может вам что-нибудь сообщить.

– Вероятно, нет. Но вдруг обнаружится какая-нибудь деталь, какое-нибудь замечание, брошенное каноником по поводу либо письма, либо предстоящего свидания. Никогда не знаешь заранее...

Мистер Хамфрис взглянул на часы.

– Она дежурит с шести. Второй этаж. А тем временем вы, быть может, выпьете чаю?

– Что ж, очень кстати! – отозвался Дед.

Они вышли из комнаты все вместе.

– Генерал Рэдли должен быть в курительной, – сказала мисс Горриндж.

 – Первая дверь по коридору налево. Он там сидит у камина с газетой «Таймс». Однако думаю, – добавила она, понизив голос, – что он, скорее всего, спит. Может, вы хотите, чтобы я...

– Нет-нет, я сам справлюсь, – возразил Дед. – Ну а где та старая дама?

– А вон она, сидит у камина, – шепнула мисс Горриндж.

– С пушистыми седыми волосами и с вязаньем в руках? Честное слово, ее бы прямо на сцену! Эдакая классическая двоюродная бабушка!

– Двоюродные бабушки нынче выглядят иначе, – сказала мисс Горриндж, – равно как бабушки и прабабушки.

Вчера у нас тут была маркиза Барлоу. Кстати, прабабушка. Право же, я ее не узнала, когда она вошла. Прямо из Парижа. Лицо – бело-розовая маска, волосы – платиновые. Думается, и с фигурой ей что-то там наколдовали, но, так или иначе, в целом она смотрелась превосходно!

– Мне больше по вкусу старомодные бабушки, – парировал Дед. – Спасибо, мэм. – Он повернулся к Кэмпбеллу: – Я тут сам займусь, вы не против, сэр? У вас ведь назначено важное свидание?

– Верно, верно, – ответил Кэмпбелл, поняв намек.

 – Не думаю, что из этого выйдет толк, но попробовать следует.

Мистер Хамфрис удалился в свои внутренние покои, бросив через плечо:"

"– Мисс Горриндж, попрошу вас на минутку.

Мисс Горриндж последовала за ним и притворила за собой дверь.

Хамфрис шагал взад и вперед по комнате. Он резко спросил:

– Зачем им понадобилось видеть Роуз? Ведь ее уже допрашивали!

– Вероятно, у них такой порядок, – неуверенно предположила мисс Горриндж.

– Вы бы сначала сами с ней поговорили.

Мисс Горриндж несколько удивилась.

– Но ведь инспектор Кэмпбелл...

– А-а, Кэмпбелл меня ничуть не беспокоит. А вот другой... Вы знаете, кто он?

– Он, по-моему, своей фамилии не назвал. Надо думать, сержант какой-нибудь. Настоящая деревенщина.

– Черта с два деревенщина! – крикнул мистер Хамфрис, утратив свои величественные манеры. – Это – старший инспектор Дэви.

Подбор книги