Александр Чернобровкин — «Меня зовут Корокотта»: читать онлайн бесплатно полную версию

Меня зовут Корокотта читать онлайн

Обложка книги Меня зовут Корокотта
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Тридцать первый роман (тридцать восьмая книга) цикла «Вечный капитан». Это как бы продолжение романов "Перегрин" и "Гезат". Конец первого века до новой эры. В Риме правит Гай Юлий Цезарь Октавиан Август, которого историки будут считать первым императором. Это начало "золотого века" Римской империи. Наш герой сперва воюет против римлян римлян, после - за них. Оставшись без денег, устраивается гладиатором и становится кумиром зрителей. Затем делает военно-политическую карьеру.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мы выдвинулись перед рассветом. Часть отряда ехала верхом, часть на еще не проданных мулах и ослах, а остальные топали на своих двоих. До восхода солнца успели выйти на дорогу и добраться до выбранного мной участка, где она проходила между двумя обрывистыми склонами, один высотой метров десять, другой шесть-семь, заваленными срубленными деревьями и кустами. Наверное, ждут, когда высохнут, и сожгут или стволы попилят на чурки и отвезут в каструм. Делали склоны такими римляне, чтобы расширить дорожное полотно.

За это им огромное спасибо. Лошадей, мулов и ослов мы спрятали перед этим участком под присмотром трех новичков. После чего я разделил отряд на две части. Меньшую из неопытных воинов разместил на высокой и возглавил сам, большую под командованием Вогана отправил на низкую. На обеих сразу принялись заготавливать камни. Во время боя мы будем выше. Грех не воспользоваться этим.

Ждать пришлось около часа. Длинная колонна выползла из каструма, неторопливо направилась в нашу сторону.

Впереди скакали две турмы всадников, приписанных к выбранной мной когорте, следом шли две ее манипулы пехоты. За ними, сильно отставая, шагали легионеры, назначенные строить дорогу, не меньше шести манипул. Замыкала шествие еще одна когорта, выделенная в охранение."

"Я опасался, как бы кто-нибудь из новичков не спугнул врагов раньше времени, даже заставил своих отойти от края. Не дай бог ретивое взыграет, сорвет операцию. Второй раз провернуть ее не получится. Начиная с завтрашнего дня, конные дозоры будут проверять склоны и сверху.

Воган тоже проконтролировал, чтобы никто из его подопечных не проявил удаль раньше времени. Две турмы всадников проскакали мимо нас, ни разу не глянув вверх. Что там смотреть⁈ Каждый день проезжают мимо. Раньше ничего не случалось. За ними зашла между двумя склонами первая манипула. Она уже прошла примерно три четверти участка, когда три командира манипул, скакавшие на лошадях между первой и второй, приблизились на расстояние метров пятьдесят, на котором я точно не промажу, и стрела с граненым, бронебойным наконечником пробьет любой нынешний доспех.
Оба молоды, немного за двадцать. Облачены в темно-красную шерстяную тунику, поверх которой лорика сквамата — чешуйчатый доспех из металлических, а данном случае надраенных, поблескивающих, бронзовых пластин, нашитых на кожаную основу по принципу черепицы — и юбку из полос кожи (птеругис). На ногах бронзовые поножи (окреи).