Джоан Смит — «Маскарад в стиле ампир»: читать онлайн бесплатно полную версию

Маскарад в стиле ампир читать онлайн

Обложка книги Маскарад в стиле ампир
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Новые романы Джоан Смит переносят читателя в Англию позапрошлого века. Сочетая в себе лучшие черты любовно-сентиментального жанра, эти романы отличаются увлекательным сюжетом, интригой, психологически достоверными образами романтических героев, что дает основание предрекать успех новому сборнику популярной писательницы.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Сейчас, Ваша Светлость, — проговорил он и исчез в темноте.

— Я привезла скатерть, о которой писала вам, кузина, — сказала Мойра, вручая леди Марчбэнк корзинку."

"Кузина Вера развернула подарок старческими пальцами с распухшими суставами, которые, однако, действовали весьма проворно. Она вынула из корзинки большое льняное полотно, вышитое по краям и в центре переплетающимися виноградными листьями и цветами в бледно-зеленых и золотистых тонах.

— О, Бонни! Не может быть, что ты сама это вышивала! Такое великолепие! Слишком роскошно для такой старухи, как я.

У нас не бывают гости, которые заслуживают такой скатерти. Я положу ее на свою постель вместо покрывала. Если накрыть этим стол, Джон тут же прольет на нее вино.

— Мне приятно, что скатерть вам нравится. Где же кузен Джон? — спросила Мойра.

— Где-то здесь. Он скоро придет, успеет повидать вас.

Хартли вспомнил, что леди Крифф ссылалась на серьезную болезнь сэра Джона, этим она объяснила, что остановилась в гостинице, а не у родственников. Оказалось, что он достаточно хорошо себя чувствует, чтобы разгуливать около дома.

Еще одна маленькая загадка. Его удивило также, что в плетеной корзинке не было шкатулки с драгоценностями — пока дамы рассматривали скатерть, ему удалось заглянуть в корзинку. В нем на дне лежали сложенные газеты, под ними находилось что-то еще.

— Мы привезли кое-что еще, кузина, — ваше любимое повидло.

Леди Марчбэнк не обратила внимания на ее слова и продолжала разглядывать скатерть.

— Такая кропотливая работа. Не знаю, как ты нашла время при твоих-то заботах.

Мойра знала, что старушка подумала о ее настоящей жизни — о заботах, как свести концы с концами и сохранить имение. Она поспешила вернуться к своей роли — роли хозяйки богатого имения.

— У меня много помощников в Пентворт Холле, — сказала она.

— Не сомневаюсь. Но молодой женщине хочется проехаться верхом, поразвлечься и тому подобное.

Внесли поднос с чаем. К нему подали паштет из голубей, холодную вырезку, сыр трех сортов, хлеб, сливовый пирог и различные сладости.

Отведать все эти яства после ланча было просто невозможно.

Когда чаепитие закончилось, Хартли сказал:

— Пойду поброжу по берегу, пока вы, кузина, обмениваетесь семейными новостями.

— Я составлю вам компанию, — отозвался Джонатон. — Из окна виден отличный корабль. Он как будто направляется в вашу бухту, кузина Вера.

Леди недовольно посмотрела на него.

— Это рыболовное судно Гомера Гутри. Он заезжает к нам с уловом, чтобы мы могли выбрать, что нужно.

Подбор книги