Морган Райс — «Марш королей»: читать онлайн бесплатно полную версию

Марш королей читать онлайн

Обложка книги Марш королей
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Пока он сидел здесь, роясь в своей памяти, пытаясь заглушить смех присутствующих, внезапно его осенило. Тот день в лесу. Он заметил Гарета. В компании Фирта. Они куда-то шли. Годфри вспомнил, что тогда ему это показалось странным. И он вспомнил, что они не рассказали, куда шли или где были.

Внезапно Годфри сел ровно, пораженный. Он повернулся к Акорту.

«Ты помнишь тот день в лесу? Моего брата Гарета?»

Акорт нахмурился, очевидно, пытаясь вызвать ясную мысль через пьяную дымку.

«Я помню, что мы видели его с тем любовником!» – поглумился он.

«Рука об руку, полагаю!» – вмешался Фальтон, расхохотавшись.

Годфри пытался сконцентрироваться. Он был не в настроении шутить.

«Но ты помнишь, откуда они шли?»

«Откуда?» – спросил Акорт, сбитый с толку.

«Ты спросил их, но они тебе не ответили», – сказал Фальтон.

В голове Годфри крепла идея.

«Разве это не странно? Они вышли словно из ниоткуда. Ты помнишь, во что он был одет? Плащ с капюшоном в жаркий летний день? Они шли так быстро, словно направлялись куда-то или шли откуда-то?»

Годфри все больше убеждал себя.

Акорт смотрел на него, недоумевая.

«Что ты пытаешься сказать?» – спросил он. – «Потому что если ты просишь меня разобраться в этом, ты обращаешься не к тому человеку, друг мой. Я просто скажу тебе, что если ты пытаешься добраться до сути в чем-то, выпей еще эля!» – выкрикнул он, расхохотавшись.

Но Годфри был серьезен. Он был сосредоточен. На этот раз он не станет отвлекаться.

«Я думаю, что он шел куда-то», – добавил Годфри, размышляя вслух.

 – «Думаю, они оба куда-то шли. И, полагаю, намерения у них были недобрые».

Обернувшись, Годфри пристально посмотрел на своих друзей.

«И я думаю, что это как-то связано со смертью моего отца».

Наконец, Акорт и Фальтон остановились и посмотрели на него. Улыбки исчезли с их лиц.

«Ничего себе поворот», – сказал Акорт.

«Ты обвиняешь своего брата и его любовника в убийстве Короля?» – спросил Фальтон.

Бармен остановился как вкопанный и тоже уставился на Годфри.

Годфри сидел, пытаясь собрать все воедино.

Его налектрифицированный разум метался, чувствуя цель, миссию. К этому ощущению он не привык.

«Именно об этом я и говорю», – наконец, ответил он.

«Это опасный разговор», – предупредил его бармен. – «Твой брат теперь король. Кто-нибудь услышит, что ты говоришь, и тебя бросят в подземелье».

«Мой отец – Король», – поправил его Годфри стальным голосом, ощущая прилив новой силы. – «Мой брат Гарет всего лишь надел корону на голову. Он – не король.

Подбор книги