Магистр дьявольского культа (Mo Dao Zu Shi) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Вэй Усянь оказался придавлен к земле почти на целый час в одном положении, поэтому его поясница и ягодицы занемели до боли и зуда, будто его до костей кусали тысячи маленьких насекомых.
Пожиная горькие плоды, которые он сам же и посадил, Вэй Усянь осыпал Лань Ванцзи поцелуями и, отбросив гордыню, взмолился:
— Гэгэ, будь милостив, пощади меня, у нас впереди много дней, давай продолжим после, можешь даже подвесить меня, идёт? А сегодня пощади своего неопытного юнца. О могущественный Ханьгуан-цзюнь, Старейшина Илин признаёт поражение, признаёт, что ты разбил его в пух и прах, сразимся в следующий раз!
На лбу Лань Ванцзи проявились синие вены, он с огромным трудом выговорил слово за словом:
— …Если правда хочешь, чтобы я остановился… тогда… замолчи и ничего не говори…
— Но ведь мне для того и дан рот, чтобы разговаривать! Лань Чжань, давай ты сделаешь вид, что не слышал мои прежние слова о том, что я буду каждый день делить с тобой ложе?
— Нет.
Вэй Усянь заметался:
— Как ты можешь так со мной поступить? Ты ведь раньше никогда ни в чём мне не отказывал.
Лань Ванцзи одарил его лёгкой улыбкой.
— Нет.
Стоило Вэй Усяню увидеть эту улыбку, глаза вновь загорелись. Он ощутил себя на седьмом небе, не понимая, где находится.
Однако в следующий миг от неистового рывка, который совершенно не соответствовал той чистой, словно блики на снегу, улыбке, из глаз Вэй Усяня брызнули слезы.
Он схватился руками за траву и закричал в изнеможении:
— Тогда четыре дня, давай договоримся на раз в четыре дня, идёт? Если не на четыре, то на три дня я тоже согласен!!!
Окончательный ответ Лань Ванцзи прозвучал решительно и бесповоротно:
— Каждый день — значит каждый день.
Примечания:
(1) Уменьшительно-ласкательный суффикс, часто добавляется к имени при обращении к детям или воспитанникам.
(2) Ориг. — прозрачный как лёд, чистый как яшма.
(3) Имеется в виду могила с погребённой одеждой усопшего.
(4) Лунъян-цзюнь — реальный персонаж китайской истории, чиновник Вэйского князя эпохи Борющихся царств, считается первым в истории Китая гомосексуалистом, упомянутым в письменных источниках.
(5) Вид наказания за распущенность, существовавшего в Древнем Китае: провинившегося сажали в клеть для перевозки свиней и погружали в воду, чтобы утопить, или же оставляли на поверхности только голову, в качестве акта всеобщего порицания.
Глава 112. Забыть о сожалениях. Часть вторая
Три месяца спустя, Гуанлин.