Шеннон Мессенджер — «Лунный жаворонок»: читать онлайн бесплатно полную версию

Лунный жаворонок читать онлайн

Обложка книги Лунный жаворонок
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Спокойная жизнь Софи сгорела в одно мгновенье, когда к ней подошел мальчик-ровесник со странным предложением. Оказалось, что Софи – эльф, она обладает магическими способностями, а значит, больше не может оставаться со своей семьей и ходить в обычную школу. Теперь у девочки будут опекуны-эльфы и учиться она будет в магической школе. Но почему-то никто не хочет рассказать Софи, почему она, эльф, родилась в семье обычных людей, будто бы это знание опасно не только для девочки, но и для её новых знакомых.А значит, Софи придётся раскрыть эту тайну самой – вместе ещё с парой дюжин тайн Хранителей затерянных и забытых городов…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Декс был так потрясен, что никак не мог поверить – и Софи его не винила.

Чем больше она задумывалась, тем яснее понимала, что «Черный лебедь» ее не похищал. Тот эльф назвал ее «их маленькой марионеткой». Про кого он мог говорить помимо «Черного лебедя»? К тому же похитители явно не знали, что скрыто в ее разуме, а в «Черном лебеде» знали все. Потому что сами эти знания и вложили.

Но если это был не «Черный лебедь», то кто?

И почему?

Ее мысли прервал пульсирующий шум. Софи отшатнулась, стискивая виски.

– Что такое? – спросил Декс, поддерживая ее.

– Человеческие мысли, – она прикрыла глаза и тяжело вздохнула. – Они стали громче. Тирган научил меня защищаться, но сейчас не хватает сил.

– Поверить не могу, что ты телепат, – пробормотал он.

– Это так важно?

– Нет, – он прикусил губу. – Но… ты когда-нибудь читала мои мысли?

– Нет, конечно. Я не хочу узнавать чьи-то тайны. К тому же мне нельзя. Один раз я нарушила правила, и меня наказали.

– Так ты из-за этого ходила на отработки?

– Я украла экзаменационные задания из мыслей леди Гэлвин.

Декс рассмеялся, и Софи невольно присоединилась к нему. Это было неправильно, учитывая ситуацию, но они просто не могли остановиться. Они все еще смеялись, когда повернули за угол и Декс врезался в старика, подметающего тротуар перед магазином.

– Смотри, куда идешь! – крикнул тот, пытаясь не упасть.

– Простите, – извинилась Софи.

Он махнул метлой в их сторону:

– Будьте осторожней. А то кто-нибудь ударится.

– Хорошо. – Она потянула Декса за собой, пока они не привлекли еще больше внимания.

– На каком языке вы говорили? – спросил Декс, когда они отошли. – Ты как будто пыталась откашляться.

– В смысле?

– Что «в смысле»?

– В смысле… погоди… что?

– Софи, ты же понимаешь, что только что говорила на иностранном языке, да?

– Не говорила.

– Еще как говорила.

– А! Я говорила на английском. Люди не знают просветленного языка."

"– Я понимаю, что они не знают просветленного языка. Но я знаю английский и не понял ни единого слова.

Она услышала его только наполовину, потому что заметила выглядывающую из-за крыш башню.

– Быть того не может…

Она сорвалась с места и кинулась к концу улицы. Декс побежал за ней.

Улица кончилась большим парком, и Софи замерла. Перед ней расположились такие известные сто метров газона, что ей пришлось заморгать, чтобы убедиться – глаза ее не обманывают.

– Что это такое? – спросил Декс.

– Эйфелева башня.