Лорд-обольститель читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 3 чтения
Текст книги
Здесь ведь не будет атмосферы интриги и заговора, которая, хотя и пугала меня порой, но на самом деле оказалась весьма плодотворной.
Я умылась, переоделась в черную юбку и белую блузку, распаковала остальные вещи и стала ждать прихода madame la gouvernante.
Она пришла спустя некоторое время. Это была женщина средних лет в черном платье простого, но очень элегантного покроя. У горла платье было застегнуто маленькой бриллиантовой брошью, единственным его украшением.
— Добро пожаловать, — произнесла она. — Надеюсь, путешествие было не слишком утомительным.
— Очень мило с его стороны, — ответила я. — Проводив своего отца на вокзал, я сразу же направилась сюда. Отец возвращается в Англию.
— Я рада, что вы говорите по-французски. Язык может создавать немало трудностей. Если вам что-либо понадобится, позвоните. — Она кивнула на белый шнур у кровати. — Я подумала, что вам сегодня будет удобно пообедать у себя в комнате. Вы, должно быть, устали после путешествия.
— Это было бы замечательно, — заверила я ее. — Принцесса… э-э… она действительно хочет, чтобы с нее написали миниатюру?
Она улыбнулась.
— Это будет далеко не первый портрет принцессы. Она не придает этому никакого значения. Возможно, принцесса покажется вам достаточно нетерпеливой моделью, и я бы посоветовала делать сеансы позирования как можно короче.
— Спасибо. Как я поняла, принцесса очень юна.
— Ей семнадцать лет.
— Миниатюра должна получиться хорошей.
— Я уверена, мадемуазель Коллисон, что вы об этом позаботитесь. Мадам графиня говорит, что барон до небес превозносит ваш талант.
— Он очень добр.
— Он бы этого не делал в ином случае, мадемуазель. — Она опять улыбнулась. — Полагаю, вам не привыкать жить в домах своих заказчиков.
— Я только что приехала из замка Сентевилль, где провела почти три недели.
— Здесь уютнее, чем в замке, не правда ли? По этим старым замкам гуляют такие сквозняки…
— Здесь и в самом деле очень мило.
— Мадам графиня любит жить в комфорте.
— Простите мое любопытство, но я ничего не знаю относительно обитателей этого дома. Кто это — мадам графиня?
— Дальняя родственница принцессы, а также ее опекунша. Графиня выводит принцессу в свет, а в данном случае и устраивает ее брак. Принцесса — сирота. Ее семья пострадала во время революции.
— А вы — ее гувернантка?
— О нет, мадемуазель. Я — la gouvernante, что означает la femme de charge… управляющая.
— А, я поняла.