Сабрина Джеффрис — «Любовь срывает маски»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь срывает маски читать онлайн

Обложка книги Любовь срывает маски
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Джейн Лаундз готова на все, лишь бы не выходить замуж. В обществе ее считают «синим чулком», к тому же она носит очки. Но однажды Джейн, надев роскошное платье и скрыв лицо под маской, отправляется на маскарад… где сразу же привлекает внимание лорда Гаррета Апплтона, героя Наполеоновских войн и неисправимого повесы.Таинственная незнакомка покорила сердце Гаррета, но что он предпримет, когда узнает, кто такая на самом деле загадочная красавица? Отвернется ли от Джейн – или распознает под личиной острой на язык старой девы пылкую и нежную душу, достойную любви?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

К счастью, миссис Лэнгфорд беседовала с Кассандрой и Люси в конце длинной комнаты, так что противоположное направление оставалось свободным. Именно туда он и направился. Признание Изабеллы в том, что она приехала в поместье ради встречи с ним, не выходило из головы. Конечно, любой мужчина был бы польщен вниманием такой красавицы, но для Гаррета она в первую очередь оставалась женой Гарольда – погибшего на войне друга. Подобное положение раз и навсегда исключало какие бы то ни было близкие отношения. Связь означала бы новое предательство.

Однажды он уже подвел Гарольда и сейчас не имел права наставлять ему рога – или как это называлось в случае смерти супруга.

Когда Гаррет посмотрел вокруг, было уже поздно: за небольшим карточным столом на диване сидела мисс Лаундз собственной персоной. Проклятье! Как это могло случиться? Во время обеда он с огромным трудом вырвался живым из-под ее огня и вот теперь снова попал в засаду. К счастью, леди погрузилась в пасьянс с такой сосредоточенностью, как будто собиралась победить воображаемого противника: состязание с собственной персоной вполне соответствовало ее характеру.

Что ж, из двух зол приходилось выбирать меньшее: по сравнению с неловкой и опасной встречей с Изабеллой общество мисс Лаундз представлялось почти приятным.

– Уже успели соскучиться, Апплтон? – В свойственной ей манере мисс Лаундз задрала нос. Ага, значит, появление все-таки не осталось незамеченным. Впрочем, взгляд так и остался сосредоточенным на разложенных картах.

Гаррет вздохнул.

– Только не говорите, что не знаете о прекрасной библиотеке лорда и леди Морланд. Это совсем близко – в конце коридора. Там вам, несомненно, было бы намного удобнее.

Как правило, во всех домах, где гостила мисс Лаундз, ее следовало искать в библиотеке. Обычно она рано прощалась с обитателями гостиной – порою даже в разгар светской беседы – и отправлялась изучать книжное собрание. Но, даже оставаясь в гостиной, не изменяла себе: книга неизменно присутствовала в ее руках, так же как и очки на носу.

Вот и сейчас они самым бесцеремонным образом прикрывали карие глаза. Интересно, как поступит мисс Лаундз, если протянуть руку и лишить ее привычной защиты?

– Разумеется, в библиотеке было бы удобнее, Апплтон, особенно если вы намерены и впредь оставаться здесь. Дело, однако, в том, что я обещала Кассандре не покидать общество. – Она сухо улыбнулась. – Так что ничего не поделаешь: придется вам терпеть мое присутствие.

Гаррет слегка улыбнулся в ответ.

– Жаль.

Подбор книги