Екатерина Каблукова — «Любовь дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь дракона читать онлайн

Обложка книги Любовь дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Эмбер Доусон — дочь обедневшего дворянина, давно смирившаяся с участью старой девы. Ее жизнь скучна и размеренна, а все надежды отец и мачеха возлагают на младшую, красавицу Люси.Герцог Амстел — высший дракон. Он богат и влиятелен, его прошлое хранит много тайн.Одна роковая ночь, один проигрыш в карты — и участь Люси решена, а договор, согласно древним обычаям, подписан кровью. Сможет ли Эмбер обыграть дракона и спасти свою сестру? И чем эта игра обернется для нее самой?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Ваша светлость, какая встреча! — Вместо того чтобы склониться над рукой Эмбер, Мернон поднес ее к губам. — Счастлив встретить вас здесь! Позвольте представить вам мадам Оливию Уэдсли. Оливия — ее светлость герцогиня Амстел.

Эмбер не стала протягивать руку, ограничившись кивком.

— Очень приятно.

Оливия рассмеялась:

— Я видела вас с этой вертихвосткой д’Аржант! Представляю, что она обо мне наговорила!"

"— Только правду. — Девушка пожала плечами. — Простите, мне кажется, мадам Верабо вот-вот начнет петь. Я хотела бы ее послушать.

— Пение? Какая тоска! — Ее собеседница вновь рассмеялась. — Моя дорогая, мужчины не любят пение! Мернон, вот вы — любите?

Высокий обрюзгший мужчина, к которому она обратилась, смущенно перевел взгляд с нее на Эмбер. С одной стороны, ему не хотелось терять внимание своей спутницы, с другой — он опасался разгневать юную герцогиню, прекрасно помня о ее муже.

— Ну… э-э-э… если приятно поют… — промямлил он.

— …то ты начинаешь выводить рулады во сне, — хохотнул его товарищ.

Герцогиня натянуто улыбнулась и собиралась отойти, но Оливия удержала ее.

— Ах, прошу, уделите нам еще несколько минут, дорогая! Я жажду услышать, как поживает дорогой герцог Амстел!

— Благодарю, прекрасно.

Эмбер заметила, что гости, делая вид, что увлечены разговорами, начали постепенно подходить ближе.

— Надеюсь, он не скучает в своем особняке.

Женщина двусмысленно усмехнулась, снисходительно смотря на девушку.

— Об этом вам проще спросить у него самого. — Та постаралась улыбнуться.

— Да, я непременно это сделаю! Кстати, а почему его светлость не приехал с вами?

— К сожалению, он был вынужден отбыть по делам.

— О, вот как? Не думала, что он получит письмо так скоро. Полагаю, мне тоже следует уехать. Господа, попрощайтесь за меня с хозяевами этого чудесного дома! Я вынуждена… отбыть по делам?

Оливия насмешливо посмотрела на Эмбер. Та пожала плечами, делая вид, что это ее не задевает, хотя в глубине души девушке очень хотелось вульгарно вцепиться ногтями в улыбающееся лицо и выцарапать сопернице глаза.

С трудом сдерживая себя, она оглянулась в поисках хозяйки дома. Та уже спешила к ним.

— Герцогиня, я…

Она бросила гневный взгляд на Оливию. Та ухмыльнулась.

— Не стоит извиняться, графиня. — Эмбер услышала свой спокойный голос словно со стороны. — Я понимаю, что иногда приглашения попадают в недостойные руки. Мадемуазель Верабо уже начала петь? Пойдемте!

Подхватив хозяйку под руку, она направилась в музыкальный салон.

Подбор книги