Любовь без права выбора читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
– Но почему ты не отправил Хеду восвояси еще вчера? Кеймон-то явился со своими угрозами только сегодня!"
"– Да куда я ее мог отправить?! – Абальд смешно округлил глаза от негодования. – На дворе стоял вечер, мороз усиливался. А ты… Ты просто-напросто сбежал, и твою душу продолжал разъедать яд демона. Смею напомнить, это происходит и теперь. Осталось не так много времени до того момента, когда я при всем своем горячем желании не сумею тебе помочь.
– У Хеды отныне есть дом, где ее примут в любое время дня и ночи, – обиженно отчеканил Гарольд.
– Да, но примут лишь при одном условии, – не удержалась я от законного напоминания, хотя мои щеки при этом ощутимо потеплели.
Гарольду явно пришлось это не по нраву. Он скрипнул зубами и с вызовом скрестил на груди руки.
– Ах, вон оно как! – прошипел он. – Значит, моей маленькой Хельге не понравилось, как я обошелся с ней.
– Хеда, – с холодной усмешкой проговорила я. – Меня зовут Хеда.
И воинственный запал моментально схлынул с Гарольда. Он как-то жалобно нахмурился, будто готов был заплакать, и растерянно взглянул на меня, потом на Абальда, который старательно смотрел куда-то в угол.
– Да, я помню, – после долгой паузы сказал он. – Конечно же, ты Хеда. – Тут его голос окреп и опять опасно зазвенел. – Получается, тебе не понравилось все это.
– Цыц! – испуганно шикнула я и покосилась на Дирка, который вовсю хозяйничал около столика с напитками, выискивая приглянувшийся ему лимонад.
– Тебе не понравилось? – настойчиво повторил вопрос Гарольд, хвала богам, не делая никаких уточнений.
– Дело не в том, понравилось мне или нет. Дело в том, что Абальд предложил мне больше, чем ты, – спокойно ответила я. – Он предложил мне жизнь без осуждения общества.
– То есть ты готова принять его предложение руки и сердца? – ядовито осведомился Гарольд.
– Я уже приняла его, – с достоинством сказала я.
Гарольд метнул злобный взгляд на целителя, который слушал наш разговор в непосредственной близости, готовый в любой момент встать между нами.
– Да, Абальд меня неприятно удивил, – презрительно процедил он.
– Но ты не можешь отрицать, что то, как он поступил, прежде всего вредит ему самому, – парировала я.
Гарольд пропустил мое высказывание мимо ушей. Он фыркнул и опять повернулся к окну, за которым мела непогода.
Я украдкой перевела дыхание. Ну что же, неприятное объяснение состоялось. И все прошло лучше, чем я ожидала. Я боялась, что Гарольд отреагирует куда более остро.