Моника Маккарти — «Любовь без преград»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь без преград читать онлайн

Обложка книги Любовь без преград
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Предводитель небольшого клана горцев Юэн по прозвищу Охотник как следопыт и разведчик не знает себе равных – кому же, как не ему, и отправляться на встречу с таинственным курьером, везущим королю Роберту Брюсу важную информацию, способную оказать помощь в борьбе против английских захватчиков?Однако, к изумлению Юэна, этот посланец – прекрасная, как греза, молодая монахиня, назвавшаяся сестрой Дженной, – девушка, с первого же взгляда на которую в сердце отважного горца вспыхивает пламя любви. Однако не погубит ли шотландского воина эта запретная страсть? Ведь для него даже помыслить о взаимности – уже великий грех, а коснувшийся монахини обречет себя не только на страшную казнь, но и на адские муки…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ее тревога усилилась, когда она увидела, что дамы из замка уже подошли к соседнему прилавку.

Джанет попыталась поймать глазами взгляд источника, но одна из женщин загородила ту, которую она ждала. Если кто-то за ней наблюдает, надо каким-то образом заставить женщин пройти мимо.

Внезапно ей в голову пришла спасительная мысль.

– О Боже! – отчаянно закричала она по-французски и принялась рыться среди вещей, разложенных на прилавке.

– В чем дело, сестра Дженна? – спросила одна из монахинь за соседним прилавком также по-французски.

– Пропала дамская сумочка, сделанная преподобной матушкой, – сказала она, заламывая руки. – Я не могу найти ее. Должно быть, кто-то ее украл, когда я отвлеклась.

Она говорила достаточно громко, чтобы все слышали, и слово «украл» произвело желаемый эффект: поднялась суматоха. Несколько монахов и монахинь у соседних прилавков поспешили к ней на помощь.

– Как она выглядит? – спросила сестра Уинифред.

– На ней вышитый золотом образ Девы Марии, – ответила Джанет, говоря о несуществующей вещи.

– Когда вы заметили пропажу? – спросила другая, незнакомая монахиня по-английски."

"Джанет притворилась, что не поняла ее, и сестра Уинифред, знавшая, что она итальянка (или, по крайней мере, притворяется таковой), перевела ей слова незнакомки на французский язык.

Джанет покачала головой, надеясь, что ее глаза выглядят так, словно они полны слез.

– Я не знаю.

– Надо кого-то послать за комендантом замка, – сердито сказал один из монахов.

Джанет взглянула на дам и вздохнула с облегчением, увидев, что они спешно удаляются от нее.

Очевидно, та, с которой должна была состояться встреча, поняла, что произошло что-то непредвиденное.

Она покачала головой, когда монах снова заговорил.

– Впрочем, бесполезно искать. Я не видел, кто взял сумочку. Уверен, сейчас вор уже далеко.

– В чем дело?

Прежде чем Джанет повернулась на этот голос, она почувствовала, как по спине побежали мурашки, и поняла: без сомнений, это тот, кто за ней наблюдал. Он был одет в рясу священника, включая красиво вышитый головной покров, что говорило о его важном статусе, но никакого благочестия в этом мужчине не чувствовалось.

Казалось, от него исходила опасность и враждебность. На мгновение Джанет почувствовала себя так, словно была преследуемым тамплиером под взглядом инквизитора.

Когда он заговорил по-французски, она не могла сделать вид, что не понимает его.

– У меня пропала сумочка, святой отец. Похоже, кто-то ее украл.

Подбор книги