Анита Мур — «Лисья невеста»: читать онлайн бесплатно полную версию

Лисья невеста читать онлайн

Автор: Анита Мур
Обложка книги Лисья невеста
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Меня подарили лисодемону.Как вещь. Не слишком ценное, но довольно полезное имущество.Только всех ждет сюрприз. Вместо покорной девушки-служанки — спортсменка из другого мира, привыкшая не останавливаться перед трудностями.А еще у меня обнаружился дар, который я собираюсь развивать. Что бы по этому поводу ни думал один хвостатый лисодемон!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Если бы не присутствие Ли в комнате, я точно бы бросилась прочь, не разбирая дороги.

А так ничего — присела, как сказали. Руки чинно сложила на коленях, глаза в пол, как положено девице.

— Итак, рассказывай. Что именно произошло в таверне шесть дней назад и почему первой в комнате оказалась ты, а не ее… Лейши? — прозвучало угрожающе.

— Сбавь обороты, Шао. Ты не на рынке, чтоб чернь пугать. Это моя невеста! — одернул его лис.

Судя по тому, как они запросто общаются, передо мной старые знакомые.

Глаза сквозь прорези маски взглянули по-другому.

Не как на вошь, с омерзением и брезгливостью, а с некоторым интересом.

Надо же, прыгает!

Любопытное.

— Итак, госпожа, что произошло? — совершенно иным тоном осведомился дознаватель.

— Давайте, может, сначала познакомимся? — предложила я в ответ. — Неудобно рассказывать постороннему, как сильно мне хотелось помыться.

— У нее не только характер сильный, но и наглости через край, — сообщил Шао приятелю.

Лис согласно усмехнулся."

"— Дорогая, познакомься.

Это Шаобай Шуо, тайный советник его императорского величества, глава министерства безопасности. Шао, моя невеста Ронни Яо.

На фоне пафосного титула мое имя выглядело скромно, если не сказать убого. Но я гордо выпрямилась, чтобы не подвести Ли.

Он ведь подставился ради меня под удар.

Назвал своей нареченной безродную служанку.

Вообще так делать нельзя. Еще слухи пойдут, ему репутацию попортят.

— Надеюсь, вы не станете распространяться о нашей помолвке, — тонко намекнула я.

 — Это в некотором роде секрет.

— Поверьте, я славлюсь своей неболтливостью, — отозвался господин Шуо.

В глазах страшного советника уже откровенно плясали смешинки, и я окончательно перестала бояться.

Рассказала все, как было.

Потом еще раз, задерживаясь на разных незначительных, на мой взгляд, моментах. Почему подруга опоздала. Кто задержал ее внизу. Что я сделала, когда увидела змей. Что почувствовала. И многое, многое другое.

Когда одна из свечей прогорела, а еще три затрепетали в последнем порыве, я поняла, что выжата как тряпка.

Досуха.

— Я, наверное, скоро начну путаться в показаниях и изобретать, чего не было, — честно призналась, подавляя очередной зевок. — Прошу простить, путь был долгим, а нам еще к церемонии открытия турнира готовиться.

— Она точно служанка? — повернулся к Ли его приятель. — Меня выпроваживает, как настоящая госпожа.

— У нее много талантов, — довольно усмехнулся мой оборотень.