Светлана Бернадская — «Лесной глуши неведомые тропы»: читать онлайн бесплатно полную версию

Лесной глуши неведомые тропы читать онлайн

Обложка книги Лесной глуши неведомые тропы
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 3 чтения
В лесу, на окраине забытой богами деревни, живет одинокая девушка-найденыш, которая умеет исцелять людей и понимает волчий язык. Волей случая рядом с ней появляется неприветливый сосед, презираемый бывшими односельчанами. У каждого из них есть свои тайны, одна из которых неожиданно меняет жизнь девушки. Как она распорядится внезапным подарком судьбы?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он спустился с престола, отобрал меня у королевы и крепко прижал к груди. Ну или, скорее, к животу.

Лакеи и придворные дамы, до того бесплотными тенями мелькавшие у стен, теперь дружно заахали, заохали и запричитали, пока король не шикнул на них.

— Почти не изменилась, надо же! Ну и где ты пропадала, дочка? — он взял мои ладони в свои и развел их в стороны. — Святой Создатель, а вид-то какой! Зачем тебя служанкой нарядили?

Я невольно покосилась за плечо: Энги был бледен как мел.

— Э-э-э… — достойные слова никак не шли на ум.

— Что-то ты не больно нам рада, как я погляжу, — хохотнул король и легонько ущипнул меня за щеку.

— Не приставай к девочке, — одернула его королева и снова привлекла меня к себе, — не видишь, она в смятении! Ты ведь рада, что вернулась? Рада, дитя мое?

— Рада, — выдавила я через силу. Подумав, добавила: — Ваше величество.

Королева насторожилась.

— Ну что ты как не родная? Какое я тебе величество? Это я им величество, — она махнула рукой в сторону стены, — а тебе я родная мать! Или ты забыла?

— Забыла, — поспешила признаться я, — прошу прощения, ваше величество.

На несколько мгновений в зале воцарилось молчание. В тишине я услышала, как скрипнули сапоги Энги, переступившего с ноги на ногу.

— Это шутка? — нахмурился король. — Ингрид, ты правда не узнаешь свою мать?

— Это не шутка, — поспешила заверить я, на всякий случай поклонившись, — я не помню ничего из прежней жизни. Только последние пять лет, когда меня нашли в лесу. Я не знала, кто я, как меня зовут и сколько мне лет.

— Двадцать один, — растерянно пробормотала королева. — Тебе было шестнадцать, когда тебя отправили к Милдреду.

Имя Милдреда неприятно царапнуло слух. И правда, именно ему готовили в жены принцессу Ингрид… то есть меня саму. При одной мысли об этом мне сделалось дурно.

— Ты правда не помнишь, кто ты такая? — изумился король.

— Простите, ваше величество, — пожалуй, лучше поклониться. На всякий случай."

"— Да прекрати кланяться, — поморщился мой венценосный батюшка. — Ты королевская дочь.

Так, подите все вон. Все, все! — он раздраженно замахал руками, и придворные поспешили удалиться из зала.

Я оглянулась на Энги: тот, низко поклонившись королю, тоже собрался уходить. Я испуганно ухватила его за руку.

— Ваше величество… а можно, Энги останется?

— А-а-а, Энгилард. Опять ты. Неужели это судьба? — король пренебрежительно смерил его взглядом. — Ты возвращаешь во дворец уже второго моего ребенка. Имел бы троих — начал бы тебя подозревать.

Подбор книги