Светлана Бернадская — «Лесной глуши неведомые тропы»: читать онлайн бесплатно полную версию

Лесной глуши неведомые тропы читать онлайн

Обложка книги Лесной глуши неведомые тропы
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 3 чтения
В лесу, на окраине забытой богами деревни, живет одинокая девушка-найденыш, которая умеет исцелять людей и понимает волчий язык. Волей случая рядом с ней появляется неприветливый сосед, презираемый бывшими односельчанами. У каждого из них есть свои тайны, одна из которых неожиданно меняет жизнь девушки. Как она распорядится внезапным подарком судьбы?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Приговаривая ласковые слова, отмыла с волос кровь, выпутала застрявшую в них солому и долго мучилась с налипшей кое-где смолой. Затем меня опоили горячим отваром, и Хакон подступил ко мне с иглой и нитью. Келда, прикусив губу, уступила ему место.

— Иглу над огнем подержать надо, — она сунула ему зажженную лучину.

— Да знаю я, — буркнул он.

Энги вдруг заволновался.

— Ты, это… может, не надо? Ручищи у тебя — только подковы гнуть, как иглу-то удержишь? А если ткнешь ее не туда?

— Да куда там не туда? Все я умею: я вон Ланвэ корову зашивал, когда ее волки подрали.

— Илва тебе не корова, — нахмурился Энги.

— Сам хочешь? — воинственно огрызнулся Хакон, тыча иглу тому под нос.

Энги сердито засопел.

— Келда, может, все-таки ты?

— Посмотри, — она вытянула перед собой ладони, которые мелко тряслись. — Этак я и правда не туда попаду.

Я набрала было в грудь воздуху, чтобы успокоить их всех, но тут в горнице скрипнула дверь, и три пары глаз повернулись на звук.

— Я вот… одежду Илвы принесла, — услышала я голос Грислинды.

 — Как она?"

"— Жива, — буркнул Энги.

— Сильно ей досталось? — участливо поинтересовалась пекарева жена у моих друзей, будто меня и не было в доме.

— Голову камнем раскроили, — Хакон сердито свел брови. — Что ж вы, бабы, озверели так?

— Я не бросала в нее камни, — тихо ответила гостья. — Что это вы делаете?

— Рану зашить надо.

— Ты-то шить собрался? — ахнула Грислинда.

— А кто еще? Они вон от страха трясутся оба.

— Погоди, — женщина подошла к рукомойнику и вымыла руки, — дай-ка мне.

Знаешь, сколько я рубашек своим мальцам нашила?

— Илва — не рубашка, — тут же отозвался Энги.

Но я услышала, как облегченно выдохнул Хакон, и снова улыбнулась. Отвар арники уже начинал действовать, поэтому боль понемногу утихала, пульсируя теперь лишь над самым виском, куда острым краем угодил камень. Но у Грислинды оказались мягкие руки: она неторопливо разобрала над раной волосы, вымочила в горячем отваре нить и прокалила иглу. Всего три стежка, во время которых мне пришлось ухватить Энги за руку и попытаться не застонать, — и все закончилось.

— Спасибо, — выдавила я, и горло почему-то засаднило даже от короткого слова.

— Ничего, скоро затянется, — ласково, словно ребенка, погладила меня женщина, и тут же оглянулась через плечо. — Надо бы осмотреть ее как следует, — распорядилась Грислинда. — Вы двое — ступайте во двор, мы с Келдой справимся.

— Я воду для бадьи грею, — заартачился Хакон.

— А я ей вообще-то жених.

Подбор книги