Ной Гордон — «Лекарь. Ученик Авиценны»: читать онлайн бесплатно полную версию

Лекарь. Ученик Авиценны читать онлайн

Обложка книги Лекарь. Ученик Авиценны
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Впервые почувствовав леденящее дыхание смерти у постели больного, Роб понял, что его призвание – вырывать человеческие жизни из цепких лап! Но что мог дать одаренному юноше бродяга лекарь, к которому он пошел в ученики? Ветер странствий привел Роба к девушке, завладевшей его сердцем… Однако долг зовет его в далекий Исфаган, где сам персидский шах откроет для него двери медицинской академии. Его дар – сильнее смерти, его наставник – Авиценна, но сам он живет лишь надеждой на встречу с любимой…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Роб Джереми Коль.

Когда принесли яблочное вино, они выпили за здоровье друг друга и оказалось, что Шарбонно не лгал: вино согрело желудок и вернуло Роба к жизни.

– Кажется, я и поесть могу, – удивленно сказал он.

Шарбонно, довольный, сделал заказ, и вскоре девушка-подавальщица принесла лепешку с аппетитной корочкой, блюдо мелких зеленых маслин и козий сыр, который даже Цирюльник похвалил бы.

– Сам видишь, почему мне необходима помощь, – с грустью промолвил Роб. – Я ведь даже еды не могу попросить.

– Всю жизнь я был моряком, – улыбнулся Шарбонно. – Совсем еще мальчишкой попал в Лондон на своем первом корабле. Хорошо помню, как страстно мне хотелось услышать родную речь. – И добавил, что половину всего времени на берегу он провел по ту сторону Канала, где люди говорят по-английски.

– А я цирюльник-хирург, путешествую в Персию, хочу купить там редкие лекарства и целебные травы, которые отправлю оттуда в Англию. – Он решил так объяснять людям свое путешествие, дабы избежать ненужных дискуссий – ведь подлинная причина, по которой он стремился попасть в Исфаган, рассматривалась церковью как преступление.

– Неблизкий путь, – удивленно поднял брови Шарбонно.

Роб кивнул.

– Мне нужен проводник, который мог бы также переводить, тогда я смогу давать представления, продавать свои снадобья и лечить больных по пути. За платой не постою.

Шарбонно взял с блюда маслину и положил на нагретый солнцем стол.

– Франция, – сказал он и взял еще маслину.

 – Пять германских княжеств, которыми правят саксы. – Он брал и брал маслины, пока семь их не легли в ряд. – Богемия, – указал он на третью маслину, – там живут славяне и чехи. За нею лежит земля мадьяр – христианская страна, но там полным-полно конных варваров. Потом идут Балканы, край высоких суровых гор и высоких суровых людей. За ними Фракия, про нее я почти ничего не знаю, кроме того, что это самый предел Европы и там находится Константинополь.
И в конце пути – Персия, куда ты хочешь попасть.

Он задумчиво посмотрел на Роба.

– Мой родной город находится на границе между Францией и германскими землями, и я с детства говорю на языках тевтонов. Таким образом, если ты меня нанимаешь, я провожу тебя до… – Он взял первые две маслины и бросил в рот. – Мы должны расстаться с таким расчетом, чтобы я успел добраться к началу новой зимы до Меца69.

– По рукам, – облегченно вздохнул Роб.

Подбор книги