Лесана Мун — «Леди-служанка (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди-служанка (СИ) читать онлайн

Обложка книги Леди-служанка (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда одной прожитой жизни мало, с удовольствием хватаешься за предложение о второй молодости, новых возможностях, большой семье. Получаешь все это, и даже с лихвой: мужа-игрока, дом-развалюху, кредиторов-гиен и голодных, озлобленных на молодую мачеху детей. Хватит ли сил и мудрости из прошлой жизни, чтобы выйти из всего этого победительницей? Давай, Ольга Петровна, глаза боятся, а руки делают!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

- У нас грязная обувь, леди, мы не будем идти дальше, - словно извиняясь, говорит один из полицейских – высокий, с пушистыми усами мужчина, лет сорока, может, чуть больше.

- Это ничего, но впрочем, как вам будет угодно, - отвечаю рассеяно, гоняя в голове мысли, зачем же они пришли и что сейчас скажут.

- К сожалению, леди Бонвилл, у нас плохие вести. Хотелось бы сообщить их как-то щадяще, но увы, это невозможно. Ваш супруг, граф Росс Бонвилл, погиб вчера вечером.

- Что? – переспрашиваю, хотя, честно говоря, ждала чего-то подобного.

- Погиб. Вчера, - повторяет констебль.

- Как? Что с ним случилось?

- Сгорел. На постоялом дворе, где граф имел неосторожность заночевать, начался пожар. Погиб он и еще несколько постояльцев. Владелец и работники получили сильные ожоги.

- А почему… имел неосторожность? – спрашиваю, удивленная.

- Видите ли, - констебль неловко переступает с ноги на ногу, - у этого постоялого двора не очень хорошая репутация. Там часто бывают посетители с криминальным прошлым. А хозяину не раз выписывались штрафы за нарушения буквы закона.

- Вероятно, мой супруг не знал об этом…

- Вероятно, - охотно соглашается констебль.

- И как? Что? Я имею в виду… мне же нужно теперь достойно похоронить мужа?"

"- Вы же понимаете, тело сильно обгорело. По решению судебного пристава, все пострадавшие в огне были преданы земле в одной, общей могиле. Мы понимаем, что для вас, высокородной леди, – это просто вопиющий случай, но по-другому было нельзя. Вы можете обжаловать данное решение в суде и запросить бумаги на перезахоронение, если на то будет ваша воля.

- Нет, нет… благодарю вас, в том нет нужды, - внутренне содрогаюсь при мысли, что придется выкапывать могилу. Нет уж.

- Ну что же, мы все сообщили. Если у вас нет дополнительных вопросов, мы вынуждены удалиться. Служба, видите ли.

- Да. Не смею вас задерживать. Еще раз, благодарю.

- Примите наши соболезнования.

Мы очень церемонно прощаемся, и я с облегчением закрываю дверь. Потом меня догоняет мысль, что я, не успев почувствовать себя женой, стала вдовой и теперь, ко всему прочему, мне нужно рассказать детям о смерти их отца.

Все бы отдала, чтобы только этого не делать.

С тяжелым сердцем поднимаюсь на второй этаж и иду к комнате старшей девочки, Шарлотты. И тут меня ожидает сюрприз. Едва я стучусь и захожу, как на меня налетает падчерица, все лицо ее залито слезами, а глаза полны такой лютой ненависти, что мне становится совершенно понятно: она уже знает.