Надежда Игоревна Соколова — «Леди из Уотерхолла (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди из Уотерхолла (СИ) читать онлайн

Обложка книги Леди из Уотерхолла (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Дилогия "Леди из Уотерхолла". Первая книга. Судьба попаданки: другой мир, другое тело, другая жизнь. Хочешь-не хочешь, а приходится шить нарядные платья, танцевать на балах и подыскивать себе мужа. Я замуж не хотела. И отец отправил строптивую дочь в дальнее загадочное поместье. Что ж, мне и тут неплохо живется, без всяких... Какой еще жених?! Он-то мне зачем?!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Но потом… Потом я подумала, что они все же мои предки, пусть и дальние. А значит, их нужно уважать. И тогда у меня появилась другая мысль — отселить их в отдельное крыло и «запереть» там, с помощью магии, конечно. Вы способны это сделать?

— Вы говорите об уважении, ринья, — с насмешкой заметил оборотень, — и при этом предлагаете заточить ваших предков в отдельном крыле. Там они быстро потеряют силу без подпитки чужими эмоциями. И развеются сами. Такое отношение мало похоже на уважение.

— А если с подпиткой? — уточнила я.

— Вы собираетесь отправлять туда слуг в качестве наказания?

И снова насмешка в голосе. Интересно, он дурного мнения обо всех людях без исключения? Или только аристократам в этом не повезло?

— Я не настолько жестока, — покачала я головой. — Всего лишь хочу предложить местным аристократам пощекотать нервы. За небольшую плату, разумеется.

— Зачем им это?

— Например, чтобы доказать себе и другим, что они способны победить целый десяток призраков в неизвестных условиях.

Наконец-то в глазах оборотня появилось что-то, кроме насмешки. Интерес. И правда, как это человеческая женщина смогла придумать нечто подобное? Ведь это же так странно и непривычно! У нее же должны быть заточены мозги совсем под другое!

— Вы хотите предложить желающим за их же плату развлечься в вашем замке? — уточнение, сказанное так, словно оборотень интересовался, не сошла ли я с ума, задумывая подобное.

— Определенным образом развлечься, — всегда любила четкие формулировки.

 — В остальном все верно. Вы сможете заманить призраков в нужное мне место? Уже оборудованное для «развлечения», естественно.

Я была больше чем уверена, что за отведенное им недолгое время призраки сумели найти и перенести в левое крыло все то, о чем мы договаривались. Но, конечно же, оборотень должен был думать, что это я, злая владелица замка, намеренно загоняю своих предков в ловушку.

Видимо, он так и подумал, потому что в глазах мелькнуло тщательно скрываемое презрение. Затем он поднялся и согласно кивнул.

— Я готов помочь вам, ринья. За плату, разумеется.

Разумеется, да. И заплачу я из денег Вильгельмины, тех самых, карманных, взятых из столичного дома. Вот еще одна непредвиденная статья расходов.

Глава 17

По моему приказу замок перенес нас в левое крыло. И не успела я оказаться в будущих владениях призраков, как сразу же чихнула. Что за?.. Здесь же не было… чхи… столько пыли… чхи… Откуда… Апчхи!

— Вам лучше выйти отсюда, ринья.

Подбор книги