Доля ангелов (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
— Что вы привезли, Лора? Это для двора, или для городского рынка? — она всматривалась в телегу, но у нас все было так хорошо укутано, что казалось, мы приехали совсем пустыми. Вина было не много, и кувшины стояли по углам в соломе.
— Это напиток, который я очень хочу пронести ко двору — такого нет здесь, и никогда не было. Только, пока не знаю — как.
— Новые напитки они не принимают, да и вообще, даже со своей водой не допускают проехать. Все вина и соки делают исключительно при дворце, — она говорила, и мои надежды таяли как первый снег в лучах солнца.
— Значит, придется торговать в городе, просто, это очень хороший напиток, и королю точно пришелся бы по вкусу, Глория, — я села на край телеги, и положила руки на колени.
Мужчины отвели лошадей к речушке, что вливалась в море, но на берегу к ней подойти было нельзя — там стояла стража. Пришлось вести их за пару километров к редким кустам, где сейчас стояли не меньше тридцати лошадок.
— А давай я попробую подарить повару. Я привозила ему уже молоко козы, которую мы кормили только фруктами, он попробовал и теперь завели такую при дворе.
— Если можно.
— Только ты сама должна попробовать сначала, и обязательно при мне. Меня он тоже заставит отхлебнуть, прежде, чем возьмет в замок, — она наблюдала за моим лицом, и я не могла сейчас тушеваться.
— Хорошо, как скажешь. У меня есть небольшой кувшин и мы откроем его вечером, — я готова была на что угодно, лишь бы получилось.
— Договорились, вот и мужчины возвращаются, сейчас будем ужинать, — к нам шли Карл и ее муж. Мальчику пришлось остаться с лошадьми, так как к деревне их поставить не разрешалось — запах будет потом стоять не меньше недели.
Карл достал соленую рыбу, что носил к реке, и пока поили лошадей, замачивал ее в котле и вымывал соль. Мы надели ее на веточки и поставили над огнем. Карл достал кувшин, что был герметично закрыт, а я одну упаковку нашего мармелада. Была не была, тут, как говорится, или пан, или пропал. Если скажу, что пробовать не стану, а попробует Карл, точно вызову у нее подозрение.